Ат-Такасур
  • Мейсам Вахид Таммар
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 102:1

    أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
    'аљӽаˑкуму a‍т-тaкаˑċур‍у
    Отвлекла вас [от поминания Аллаха] страсть к приумножению.
  • 102:2

    حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
    хaттá зуртуму a‍љ-мaƙаˑби‍р‍a
    [Отвлекла настолько], что посетили вы кладбища, [дабы сосчитать родственников умерших].

    Данная сура была ниспослана как упрёк племенной знати, кичившейся своим богатством, положением и числом сторонников. Чтобы продемонстрировать сопернику многочисленность своего рода, они даже подсчитывали на кладбищах могилы предков.

    Имам Али, да будет мир с ним, после чтения первых двух айатов этой суры сказал: «Как труднодостижима их цель, как беспечны эти посетители кладбищ, как тяжела их доля. Они не извлекли уроков там, где это легко можно было сделать, а избрали для этого окольный путь. Что творят они? Бахвалятся на могилах своих предков или же кичливо полагают, что количество мертвецов может служить свидетельством многочисленности их рода? Они хотят воскресить бездушные мёртвые тела и вернуть ушедшие мгновения, которым скорее пристало служить назиданием и упрёком, а не поводом для гордыни, звать к покаянию, а не к высокомерию» (Саййид ар-Ради. Нахдж аль-балага. Проповедь 221).

  • 102:3

    كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
    кaлляˑ сaвфa тa՝лям‍уˑ‍н‍a
    Так нет! Вскоре узнаете вы [о наказании в могиле]!
  • 102:4

    ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
    ċу‍мм‍a кaлляˑ сaвфa тa՝лям‍уˑ‍н‍a
    Затем — нет! Вскоре узнаете вы [о наказании в мире Ином]!

    Было передано, что Имам Али, да будет мир с ним, говорил, что до ниспослания суры „Ат-Такасур“ мусульмане сомневались относительно наказания в могиле. Айат „Затем — нет! Вскоре узнаете вы!“ говорит о наказании в Ином мире» (Ат-Табарси. Маджма‘ аль-байан. Т. 10. С. 534).

  • 102:5

    كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
    кaлляˑ ляв тa՝лям‍уˑ‍нa ՝иљмa a‍љ-йaƙ‍ыˑ‍н‍и
    Так нет! Если бы знали вы знанием убеждённости, [то не отвлекало бы вас мирское].
  • 102:6

    لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
    лятарaву‍нн‍a a‍љ-джaх‍иˑ‍м‍a
    Непременно увидите вы геенну!
  • 102:7

    ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
    ċу‍мм‍a лятарaву‍нн‍aӽаˑ ՝айнa a‍љ-йaƙ‍ыˑ‍н‍и
    Затем, увидите вы её оком убеждённости.
  • 102:8

    ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
    ċу‍мм‍a лaтус'aлю‍нн‍a йaвмa'иżин ՝ани a‍н‍-нa՝‍иˑ‍м‍и
    Затем будете вы спрошены в тот День о благах!

    Согласно преданию, Абу Ханифа попросил Имама Садика, да будет мир с ним, растолковать смысл этого айата. Имам, да будет мир с ним, ответил вопросом на вопрос и спросил, что, по мнению Абу Ханифы, означает слово «на‘им» (‘благо’). Тот сказал, что это пища и холодная вода. Тогда Имам, да будет мир с ним, сказал, что если бы Аллах поставил его перед собой и стал расспрашивать о каждом съеденном кусочке пищи и о каждом глотке воды, то дело растянулось бы очень надолго. Абу Ханифа повторил свой вопрос о смысле слова «на‘им», на что Имам, да будет мир с ним, ответил: «Это относится к нам, Ахль аль-бейт, через которых Аллах дарует блага Своим рабам. Он собрал их, ранее разобщённых, вместе, объединил в едином братстве сердца тех, кто ранее враждовал друг с другом. Через нас Он привёл их в ислам, и это благо пребудет вовек. Аллах спросит их о том, заслужили ли они право на благо, которым Он их одарил, приведя через наше посредство в ислам. Да, воистину, благо — это Пророк и род его»  (Ат-Табарси. Маджма‘ аль-байан. Т. 10. С. 535).

Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Аллах запишет воздаяние и награду ста мучеников [в книгу деяний] того, кто в обязательных молитвах читает [суру] „Отвлекла вас [от поминания Аллаха] страсть к приумножению“. [В книгу деяний] того же, кто читает её в своих желательных молитвах, Аллах запишет награду пятидесяти мучеников. В обязательной молитве такого человека вместе с ним будут молиться ангелы, которые выстроятся в сорок рядов, с дозволения Аллаха» (Ас-Садук, «Саваб аль-амаль», с. 155).

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Тот, кто перед сном прочитает [суру] „Отвлекла вас [от поминания Аллаха] страсть к приумножению“, будет защищён от испытания в могиле» (Ас-Садук, «Саваб аль-амаль», с. 155).

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Тому, кто читает эту суру, Аллах не зачтёт богатств, обретённых им в земной жизни, а наградит его так, как если бы он прочёл тысячу аятов Корана».