Аль-Кафирун
  • Мейсам Вахид Таммар
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 109:1

    قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
    ƙуљ й‍аˑ 'аййуӽаˑ a‍љ-каˑфир‍уˑ‍н‍a
    Скажи: «О неверующие!

    Имам Садик, да будет мир с ним, сказал Давуду ибн Хусейну: «Когда ты прочитаешь аят: „Скажи: «О неверующие!»“, то скажи: „О неверующие!“ (йаˑ 'аййуӽаˑ аљ-каˑфируˑна · يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ)» (Аль-Хувейзи, «Нур ас-сакалейн», т. 8, с. 338).

  • 109:2

    لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
    л‍яˑ 'а՝буду маˑ тa՝буд‍уˑ‍н‍a
    Не поклоняюсь я тому, чему поклоняетесь вы.

    Имам Садик, да будет мир с ним, сказал Давуду ибн Хусейну: «Когда ты прочитаешь аят „Не поклоняюсь я тому, чему поклоняетесь вы“, то скажи: „Я поклоняюсь лишь одному Аллаху!“ ('а՝буду ал-лaӽа вахдаху · أَعْبُدُ اَللهَ وََحْدَهُ)» (Аль-Хувейзи, «Нур ас-сакалейн», т. 8, с. 338)

    Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Когда ты прочитаешь аят „Не поклоняюсь я тому, чему поклоняетесь вы“, то скажи: „Однако я поклоняюсь Аллаху, посвящая свою веру лишь Ему (ва лякинни 'а՝буду ал-лaӽа муẋлиҫан ляӽу ад-диˑна · وَوَلَكِنِّي أَعْبُدُ اَللهَ مُخْلِصًا لَهُ الِّدِينُ)“» (Аль-Хувейзи, «Нур ас-сакалейн», т. 8, с. 338).

  • 109:3

    وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
    вa л‍яˑ 'a‍н‍ту‍м ՝аˑбид‍уˑ‍нa м‍аˑ 'а՝бу‍д‍у
    И не [являетесь] вы поклоняющимися Тому, Кому поклоняюсь я.
  • 109:4

    وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
    вa л‍яˑ 'анаˑ ՝аˑбиду‍н маˑ ՝абa‍д‍тту‍м
    И не [являюсь] я поклоняющимся тому, чему поклонялись вы.
  • 109:5

    وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
    вa л‍яˑ 'a‍н‍ту‍м ՝аˑбид‍уˑ‍нa м‍аˑ 'а՝бу‍д‍у
    И не [являетесь] вы поклоняющимися Тому, Кому поклоняюсь я.

    Передаётся, что Абу Шакир задал Абу Джафару аль-Ахвалю вопрос о том, почему в этой суре некоторые аяты повторяются дважды. Он спросил: «Разве станет мудрый говорить вот так, повторяя свои слова?» Абу Джафар не знал ответа на этот вопрос. Тогда он отправился в Медину и спросил об этом Имама Садика, да будет мир с ним. Его светлость ответил: «Причина, по которой была ниспослана эта сура и повторялись её аяты заключалась в том, что курейшиты сказали Посланнику Аллаха, да благословит Аллах его и его род: „Год поклоняйся нашим богам, а год мы будем поклоняться твоему Богу. Год поклоняйся нашим богам, а год мы будем поклоняться твоему Богу“. Тогда Аллах ответил им сообразно тому, что они сказали. На слова „поклоняйся нашим богам год“ Аллах ответил: „Скажи: «О неверующие! Не поклоняюсь я тому, чему поклоняетесь вы…»“ (109:1, 2). На слова „а год мы будем поклоняться твоему Богу“ Аллах ответил: „«…и не [являетесь] вы поклоняющимися Тому, Кому поклоняюсь я»“ (109:3). На слова курейшитов „год поклоняйся нашим богам“ Аллах ответил: „«…и не [являюсь] я поклоняющимся тому, чему поклонялись вы»“ (109:4). На слова „а год мы будем поклоняться твоему Богу“ Аллах ответил: „«…и не [являетесь] вы поклоняющимися Тому, Кому поклоняюсь я. Вам — вера ваша, а мне — вера моя!»“ (109:5, 6)» Получив ответ, Абу Джафар аль-Ахваль вернулся и сообщил его Абу Шакиру. Тот сказал: «Это принесли верблюды из Хиджаза» (Аль-Хувейзи, «Нур ас-сакалейн», т. 8, с. 340—341).

  • 109:6

    لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
    ляку‍м диˑнуку‍м вa лийa д‍иˑ‍н‍и
    Вам — вера ваша, а мне — вера моя!»

    Имам Садик, да будет мир с ним, сказал Давуду ибн Хусейну: «Когда ты прочитаешь аят „Вам — вера ваша, а мне — вера моя!“, то скажи: „Мой Господь — Аллах, а моя религия — ислам!“ (раббийа ал-лaӽу ва диˑнийа аљ-’исляˑму · رَبِّيَ اَللهُ وَدِينِيَ الِإسْلَامُ)» (Аль-Хувейзи, «Нур ас-сакалейн», т. 8, с. 338).

    Имам Бакыр, да будет мир с ним, говорил, что эта сура равняется четверти Корана. Завершая её чтение, он произносил: «Я поклоняюсь лишь одному Аллаху! Я поклоняюсь лишь одному Аллаху!» ('а՝буду ал-лaӽа вахдаху · أَعْبُدُ اَللهَ وََحْدَهُ) (Аль-Хувейзи, «Нур ас-сакалейн», т. 8, с. 338)

    Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Когда ты закончишь читать эту суру целиком, то трижды произнеси: „Моя религия — ислам!“ (диˑнийа аљ-'исляˑму · دِينِيَ الِإسْلَامُ)» (Аль-Хувейзи, «Нур ас-сакалейн», т. 8, с. 338).

Разъясняя причину ниспослания данной суры, шейх Ат-Туси привёл историю о том, как к Пророку Мухаммаду, да благословит Аллах его и его род, подошла группа курейшитов: Утба ибн Раби, Умейа ибн Халяф, Валид ибн Мугира и Ас ибн Саид. Они сказали ему: «О Мухаммад! Давай мы будет поклоняться тому, чему поклоняешься ты, а ты будешь поклоняться тому, чему поклоняемся мы, и тогда мы разделим это дело: если истина окажется в том, чего придерживаемся мы, то и у тебя в этом будет доля; если же истина окажется в том, чего придерживаешься ты, то доля в этом будет и у нас!» В этот момент Аллах, Благословен Он и Возвышен, ниспослал эту суру целиком. Тогда Убей ибн Халяф подошёл к Мухаммаду, держа в руках кость. Он раскрошил её, сдул с руки и сказал: «Неужели ты заявляешь, Мухаммад, что твой Господь воскресит вот это?» В ответ Аллах ниспослал Своему Пророку следующие аяты: «И привёл он нам притчу и забыл о сотворении своём. [Вот] сказал он: „Кто оживит кости, в то время как они истлевшие?“ Скажи: „Оживит их Тот, Кто создал их в первый раз, и Он о всяком творении Знающий“» (36:78, 79) (Аль-Муфид, «Аль-Амали», с. 247).

Имам Бакыр, да будет мир с ним, говорил, что эта сура равняется четверти Корана. Завершая её чтение, он произносил: «Я поклоняюсь лишь одному Аллаху! Я поклоняюсь лишь одному Аллаху!» ('а՝буду ал-лaӽа вахдаху 'а՝буду ал-лaӽа вахдаху · أَعْبُدُ اَللهَ وََحْدَهُ أَعْبُدُ اَللهَ وََحْدَهُ) (Аль-Хувейзи, «Нур ас-сакалейн», т. 8, с. 338)

Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Когда ты закончишь читать эту суру целиком, то трижды произнеси: „Моя религия — ислам!“ (диˑнийа аљ-’исляˑму · دِينِيَ الِإسْلَامُ)» (Аль-Хувейзи, «Нур ас-сакалейн», т. 8, с. 338).

Имам Али, да будет мир с ним, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его род, совершал с нами молитву путников. В первом ракате он прочитал [суру] „Скажи: «О неверующие!»“, а во втором — [суру] „Скажи: «Он — Аллах Единый»“ (112). После этого Пророк, да благословит Аллах его и его род, сказал: „Я прочитал для вас треть и четверть Корана“» (Аль-Хувейзи, «Нур ас-сакалейн», т. 8, с. 338).

Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Мой отец [Имам Бакыр], да благословит его Аллах, говорил, что сура Аль-Ихляс приравнивается к трети Корана, а сура „Аль-Кафирун“ — к четверти Корана» (Аль-Кулейни, «Аль-Кафи», т. 2, с. 621).

Передаётся, что Амр ибн Язид пожаловался Имаму Садику, да будет мир с ним, на свою рассеянность в вечерней молитве (аљ-магрибу · الْمَغْرِبُ). Тогда его светлость посоветовал ему читать в ней суры «Аль-Ихляс» и «Аль-Кафирун». Амр стал поступать так, в результате чего его рассеянность покинула его (Аль-Хувейзи, «Нур ас-сакалейн», т. 8, с. 339—340).

Другое предание гласит, что суры «Аль-Ихляс» и «Аль-Кафирун» названы «исцеляющими», поскольку они исцеляют от язычества и лицемерия (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан», т. 10, с. 368).

Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Тому, кто, ложась в постель, читает суры „Аль-Кафирун“ и Аль-Ихляс, Аллах предпишет непричастность к многобожию» (Аль-Кулейни, «Аль-Кафи», т. 2, с. 626).

Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Если кто-то прочитает в обязательной молитве суры „Аль-Кафирун“ и Аль-Ихляс, то Аллах простит его грехи, а также его родителей и детей. Если он был записан в числе несчастных, то он будет удалён из числа несчастных и записан в числе счастливых. Аллах сделает его жизнь счастливой, умертвит его мучеником и воскресит его мучеником» (Ас-Садук, «Ман ля йахдуруху-ль-факих», т. 1, с. 554).

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал одному из своих сподвижников по имени Джубейр ибн Мутим: «О Джубейр! Хочешь ли ты в путешествиях выделяться среди своих спутников самой благовидной внешностью и самым обильным запасом провианта?» Услышав утвердительный ответ, Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его род, сказал ему: «Тогда читай эти пять сур: „Аль-Кафирун“Ан-Наср“, Аль-ИхлясАль-Фаляк и Ан-Нас» (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан», т. 10, с. 355).