- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
وَالَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئَاتِ جَزَاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
-
вa aљ-ляżиˑнa кaсaбуˑ aс-сaййи'аˑти джaзаˑ'у сaййи'aтин бимиċлиҳаˑ вa тaрҳaқуҳум żиллaтун маˑ лaҳум минa aл-лaҳи мин ՝аˑҫымин кa'aннaмаˑ 'угшийaт вуджуˑҳуҳум қыҭa՝аˑaн минa aљ-лейли муҙлимаˑaн 'уˑляˑ'икя 'аҫхаˑбу aн-наˑри ҳум фиˑҳаˑ ẋаˑлидуˑнa
-
И тем, которые совершили злодеяние, [будет] воздаяние за злодеяние подобное ему. И покроет их унижение: нет у них от [гнева и наказания] Аллаха никакого [защитника] удерживающего! Будто покрыты лица их кусками ночи мрачной. Эти — обитатели огня [адского], они в нём [будут] вечно пребывающими.
-
Имам Садик, да будет мир с ним, говорил: «Всё имеет свою меру, кроме слёз, ведь одна слезинка способна погасить пожар». Ему же принадлежат и такие слова: «Тот, кто проливает слёзы во имя Аллаха, никогда не познает тьмы и унижения» (Аль-Хувайзи. Нур ас-сакалайн).