17-й аят из 123
Воспроизвести
Оригинал
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً  ۚ أُولَـٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ  ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ  ۚ فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ  ۚ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
'афaмa‍н к‍аˑ‍нa ՝алá бaййинaти‍н ми‍н рaббиӽ‍и вa йaтл‍уˑ‍ӽу шаˑӽиду‍н минӽу вa ми‍н ƙa‍б‍лиӽ‍и кит‍аˑ‍бу муˑс‍á 'имаˑмаˑa‍н вa рaхмaтaн '‍уˑ‍л‍яˑ‍'икя йу'умин‍уˑ‍нa биӽ‍и вa мa‍н йaкфур биӽ‍и минa a‍љ-'ахз‍аˑ‍би фаˑл‍нн‍аˑ‍ру мaв՝идуӽ‍у фаляˑ тaку‍н фиˑ ми‍р‍йaти‍н минӽу 'и‍нн‍aӽу a‍љ-хaƙƙу ми‍н рaббикя вa лaки‍нн‍a 'акċaрa a‍н‍-н‍аˑ‍си ляˑ йу'умин‍уˑ‍н‍a
Разве тот, кто [в вере и поступках опирается] на ясное [знамение и доводы] от Господа своего, и следует за ним свидетель от Него, и до него Писание Моисея [было в качестве] предводителя и милости, [подобен тому, кто опирается на сомнения и предположения]? Эти веруют в него (в Коран). И [для] сонмов [разных], которые не веруют в него, огонь [будет] местом обетованным их. Не будь же в сомнении по поводу него. Поистине, он — истина от Господа твоего, но большинство людей не веруют!

Согласно достоверным преданиям, приведённым в достоверных комментариях Корана, под «свидетелем» в этом айате подразумевается Али ибн Абу Талиб, да будет мир с ним.