- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَىٰ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
-
вa ля'ин 'aẋẋaрнаˑ ՝анҳуму aљ-՝ażаˑбa 'илаˑ 'уммaтин мa՝дуˑдaтин ляйaқуˑлюннa маˑ йaхбисуҳу 'аляˑ йaвмa йa'тиˑҳим лейсa мaҫруˑфаˑaн ՝анҳум вa хаˑқa биҳим маˑ каˑнуˑ биҳи йaстaҳзи'уˑн
-
И если отсрочим Мы для них наказание до [прихода] общины исчисленной, непременно скажут они: «Что удерживает Его?» О да, в тот день, как придёт [наказание] к ним, не [будет оно] отклонённым от них и окружит их то, над чем насмехались они.
-
В одном из преданий приводится высказывание Имама Садика, да будет мир с ним, о том, что слова «умма ма’дуда» (‘община исчисленная’) обозначают здесь небольшую группу сподвижников его светлости Имама Махди, да будет мир с ним, насчитывающую триста тринадцать человек. Ровно столько же сподвижников было и в сражении при Бадре.