-
Мейсам Вахид Таммар
-
12:1
الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ'алиф-ляˑм-раˑ тиљкa 'аˑйаˑту aљ-китаˑби aљ-мубиˑни'Алиф, ля̄м, рā'. Это аяты Писания разъясняющего. -
12:2
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ'иннаˑ 'aнзaљнаˑҳу қур'аˑнаˑaн ՝арaбиˑйаˑaн ля՝аллякум тa՝қылюˑнaПоистине, Мы ниспослали его [в виде] Корана, [читаемого на ясном языке] арабском — быть может, вы уразумеете! -
12:3
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَـٰذَا الْقُرْآنَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَнaхну нaқуҫҫу ՝алейкa 'ахсaнa aљ-қaҫaҫы бимаˑ 'авхaйнаˑ 'илейкя ҳаˑżаˑ aљ-қур'аˑнa вa 'ин кунтa мин қaблиҳи ляминa aљ-гаˑфилиˑнaМы расскажем тебе прекраснейший из рассказов согласно тому, что внушили Мы в откровении тебе [через] этот Коран, [даже] если был ты до этого [одним] из несведущих. -
12:4
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ'иż қаˑля йуˑсуфу ли'aбиˑҳи йаˑ 'абaти 'инниˑ рa'aйту 'ахaдa ՝aшaрa кaвкaбаˑaн вa aш-шaмсa вa aљ-қaмaрa рa'aйтуҳум лиˑ саˑджидиˑнa[Помяни], как сказал Иосиф отцу своему, [Иакову]: «О отец мой! Поистине, я видел [во сне] одиннадцать звёзд, и солнце, и луну — видел я их предо мною падающими ниц».Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, сказал: «Сны бывают трёх типов: человеку снятся либо благая весть от Бога, либо печальные вести от дьявола, либо то, что составляет основу его повседневных забот и тревог» (Факих Има-ни. Нур аль-куран).
-
12:5
قَالَ يَا بُنَيَّ لَا تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَىٰ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْدًا ۖ إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلْإِنسَانِ عَدُوٌّ مُّبِينٌқаˑля йаˑ бунaййa ляˑ тaқҫуҫ ру'уйаˑ кa ՝аляˑ 'иẋвaтикa фaйaкиˑдуˑ лaкa кaйдаˑaн 'иннa aш-шaйҭаˑнa лиљ'инсаˑни ՝адуˑвун мубиˑнунСказал [ему Иаков]: «О сынок мой, не рассказывай видения своего братьям своим, не то [из зависти ] станут они замышлять против тебя хитрость [всякую]! Поистине, дьявол для человека [является] врагом явным!Имам Садик, да будет мир с ним, говорил: «Твои тайны — как твоя кровь, которая должна течь только в твоих венах» (Факих Имани. Нур аль-куран).
Имам Бакир, да будет мир с ним, говорил: «Иногда в знак своего расположения я сажаю на колени кого-либо из своих детей, которые вовсе не заслуживают такой любви. Но я делаю это для того, чтобы они не воспылали завистью к остальным моим детям и чтобы не повторилась история Йусуфа» (Аль-Маджлиси. Бихар аль-анвар. Т. 14. С. 18). Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, сказал однажды своим сподвижникам: «Берегитесь недуга, поразившего древние народы. Этот недуг — зависть, которая не заденет и волоска на теле человека, но может лишить его религии» (Аль-Маджлиси. Бихар аль-анвар. Т. 70. С. 253).
-
12:6
وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ آلِ يَعْقُوبَ كَمَا أَتَمَّهَا عَلَىٰ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌвa кażaликя йaджтaбиˑкa раббукя вa йу՝аллимукя мин тa'виˑли aљ-'ахаˑдиˑċи вa йутимму ни՝мaтaҳу ՝алейкa вa ՝аляˑ 'аˑли йa՝қуˑбa кaмаˑ 'атaммaҳаˑ ՝аляˑ 'абaвaйкa мин қaблу 'ибраˑҳиˑмa вa 'исхаˑқa 'иннa раббакя ՝алиˑмун хaкиˑмунИ так изберёт тебя Господь твой, и обучит тебя толкованию событий [будущих], и завершит милость Свою над тобою и над родом Иакова, как завершил её [ещё] прежде над отцами твоими, Авраамом и Исааком. Поистине, Господь твой — Знающий, Мудрый!» -
12:7
۞ لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَляқaд каˑнa фиˑ йуˑсуфa вa 'иẋвaтиҳи 'аˑйаˑтун лиљссаˑ'илиˑнaВедь уже были в [рассказе об] Иосифе и братьях его знамения для вопрошающих. -
12:8
إِذْ قَالُوا لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰ أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ'иż қаˑлюˑ лейуˑсуфу вa 'aẋуˑҳу 'ахaббу 'илаˑ 'абиˑнаˑ миннаˑ вa нaхну ՝уҫбaтун 'иннa 'абаˑнаˑ ляфиˑ ḍaляˑлин мубиˑнин[Помяни], как сказали [братья Иосифа]: «Несомненно, Иосиф и брат его (Вениамин) более любимы отцом нашим, чем мы, в то время как мы — толпа [сильная]. Поистине, отец наш [пребывает] в заблуждении явном! -
12:9
اقْتُلُوا يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضًا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُوا مِن بَعْدِهِ قَوْمًا صَالِحِينَaқтулуˑ йуˑсуфa 'ави aҭрaхуˑҳу 'арḍаˑaн йaẋлу лякум вaджҳу 'абиˑкум вa тaкуˑнуˑ мин бa՝диҳи қaвмаˑaн ҫаˑлихиˑнaУбейте Иосифа или забросьте его в землю [далёкую: тогда] будет обращён к вам лик (внимание) отца вашего, и, [покаявшись], будете вы после этого людьми праведными». -
12:10
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَқаˑля қаˑ'илун минҳум ляˑ тaқтулуˑ йуˑсуфa вa 'аљқуˑҳу фиˑ гейаˑбaти aљ-джубби йaљтaқыҭҳу бa՝ḍу aс-сaййаˑрaти 'ин кунтум фаˑ՝илиˑнaСказал один из них: «Не убивайте Иосифа, но бросьте его в темень колодца: подберёт его некто из проходящих [караванов], если вы [решили так] сделать!» -
12:11
قَالُوا يَا أَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَنَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَқаˑлюˑ йаˑ 'абаˑнаˑ маˑ лякя ляˑ тa'мaннаˑ ՝аляˑ йуˑсуфa вa 'иннаˑ ляҳу лянаˑҫыхуˑнaСказали [сыновья Иакову]: «О отец наш! Что [мешает] тебе доверить нам Иосифа, и, поистине, мы ведь [искренние] доброжелатели его! -
12:12
أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ'арсиљҳу мa՝анаˑ гaдаˑaн йaртa՝ вa йaл՝aб вa 'иннаˑ ляҳу ляхаˑфиҙуˑнaПошли его с нами завтра, пусть насладится [прогулкой с нами] и поиграет. И, поистине, мы ведь его оберегающие».В преданиях указывается, что верующий должен уделять время для отдыха и разрядки, чтобы быть успешным в делах (Сейид ар-Ради. Нахдж аль-балага. Изречение 390).
-
12:13
قَالَ إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَن تَذْهَبُوا بِهِ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَқаˑля 'инниˑ ляйaхзунуниˑ 'aн тażҳaбуˑ биҳи вa 'aẋаˑфу 'aн йa'кулaҳу aż-żи'бу вa 'aнтум ՝анҳу гаˑфилюˑнaСказал [им Иаков]: «Поистине, печалит меня, что уведёте вы его, и боюсь, что съест его волк, когда вы к нему [будете] невнимательны». -
12:14
قَالُوا لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَّخَاسِرُونَқаˑлюˑ ля'ин 'акaлaҳу aż-żи'бу вa нaхну ՝уҫбaтун 'иннаˑ 'иżаˑaн лaẋаˑсируˑнaСказали они: «Несомненно, если съест его волк, в то время как мы [сильная] толпа, поистине, мы тогда ведь [будем] потерпевшими убыток». -
12:15
فَلَمَّا ذَهَبُوا بِهِ وَأَجْمَعُوا أَن يَجْعَلُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَـٰذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَфaляммаˑ żaҳaбуˑ биҳи вa 'aджмa՝уˑ 'aн йaдж՝алуˑҳу фиˑ гейаˑбaти aљ-джубби вa 'авхaйнаˑ 'илейҳи лaтунaбби'aннaҳум би'aмриҳим ҳаˑżаˑ вa ҳум ляˑ йaш՝уруˑнaКогда же увели они его и объединились [во мнении] оставить его в темени колодца, внушили Мы ему в откровении: «Непременно поведаешь ты им про дело их это, когда они не поймут, [что это ты]». -
12:16
وَجَاءُوا أَبَاهُمْ عِشَاءً يَبْكُونَвa джаˑ'уˑ 'абаˑҳум ՝ишаˑ'aн йaбкуˑнaИ пришли [братья Иосифа] к отцу своему вечером плача. -
12:17
قَالُوا يَا أَبَانَا إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَاعِنَا فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ ۖ وَمَا أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَادِقِينَқаˑлюˑ йаˑ 'абаˑнаˑ 'иннаˑ żaҳaбнаˑ нaстaбиқу вa тaрaкнаˑ йуˑсуфa ՝индa мaтаˑ՝инаˑ фa'aкaлaҳу aż-żи'бу вa маˑ 'aнтa биму'уминин лянаˑ вa ляв куннаˑ ҫаˑдиқыˑнaСказали они: «О отец наш! Поистине, мы пошли, [и] стали соревноваться [в беге], и оставили Иосифа у вещей наших, и съел его волк, и ты не поверишь нам, даже если будем мы правдивыми».Имам Хасан аль-ʻАскари, да будет мир с ним, говорил: «Все нечистые дела собраны в одном доме, ключ к которому — ложь. То есть ложь толкает человека на совершение других грехов» (Аль-Маджлиси. Бихар аль-анвар. Т. 72. С. 263).
-
12:18
وَجَاءُوا عَلَىٰ قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ ۚ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا ۖ فَصَبْرٌ جَمِيلٌ ۖ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَвa джаˑ'уˑ ՝аляˑ қaмиˑҫыҳи бидaмин кażибин қаˑля бaљ сaввaлaт лякум 'aнфусукум 'aмраˑaн фaҫaбрун джaмиˑлун вa aллаˑҳу aљ-мустa՝аˑну ՝аляˑ маˑ тaҫыфуˑнaИ принесли они рубашку его с кровью лживой [на ней]. Сказал [им Иаков]: «Да, украсили вам души ваши дело [это], и терпение [моё будет] красивым, и у Аллаха [должно] искать помощи против того, что описываете вы».В некоторых преданиях рассказывается, что он взял рубаху, вывернул её наизнанку и спросил: «А почему на ней нет следов волчьих когтей и зубов?» В других говорится, что он взял рубаху, прижал её к лицу и сквозь рыдания произнёс: «Что же это за волк такой, что съел моего сына, даже не порвав его рубаху?» — а затем потерял сознание и как подкошенный рухнул на землю.
-
12:19
وَجَاءَتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُ ۖ قَالَ يَا بُشْرَىٰ هَـٰذَا غُلَامٌ ۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَاعَةً ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَвa джаˑ'aт сaййаˑрaтун фa'aрсaлуˑ вa aридaҳум фa'aдляˑ дaљвaҳу қаˑля йаˑ бушраˑ ҳаˑżаˑ гуляˑмун вa 'асaрруˑҳу биḍаˑ՝атaн вa aллаˑҳу ՝алиˑмун бимаˑ йa՝мaлюˑнaИ пришёл караван, и послали они водоноса своего, и опустил тот ведро своё [в колодец ], и, [когда увидел Иосифа], сказал: «О радостная [весть], это же мальчик!» И утаили они его как товар, и Аллах — Знающий о том, что совершают они.Имам Садик, да будет мир с ним, говорил, что, когда Иосифа бросили на дно колодца, к нему явился Гавриил и спросил: «Что ты здесь делаешь?» «Мои братья бросили меня сюда», — ответил он. «Хочешь выбраться из колодца?» — спросил его ангел. «Господь, если пожелает, вызволит меня отсюда», — ответил Иосиф. «Твой Господь повелел, чтобы ты прочёл молитву, если хочешь спастись», — сказал ангел. «Какую именно?» — спросил мальчик, и Гавриил ему ответил: «Произноси: „Прошу тебя, Боже, Достославный, Единственный, Творец земли и небес, Всевышний и Щедрейший, чтобы Ты благословил Мухаммада и род его и дал мне выход из моего нынешнего положения“».
-
12:20
وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَвa шaрaвҳу биċaмaнин бaẋсин дaраˑҳимa мa՝дуˑдaтин вa каˑнуˑ фиˑҳи минa aз-заˑҳидиˑнaИ продали они его за цену низкую, за сребреники исчисленные, и не были они желающими [оставить] его.«Иосиф же отведен был в Египет, и купил его из рук измаильтян, приведших его туда, египтянин Потифар, царедворец фараона, начальник телохранителей. И был Господь с Иосифом: он был успешен в делах и жил в доме господина своего, египтянина. И увидел господин его, что Господь с ним и что всему, что он делает, Господь в руках его дает успех. И снискал Иосиф благоволение в очах его, и служил ему. И он поставил его над домом своим и все, что имел, отдал в руки его. И с того времени, как он поставил его над домом своим и над всем, что имел, Господь благословил дом египтянина ради Иосифа, и было благословение Господне на всем, что имел он в доме и в поле. И оставил он все, что имел, в руках Иосифа, и не знал при нем ничего, кроме хлеба, который он ел. Иосиф же был красив станом и красив лицом. И обратила взоры на Иосифа жена господина его, и сказала: „Спи со мною“. Но он отказался и сказал жене господина своего: „Вот, господин мой не знает при мне ничего в доме и все, что имеет, отдал в мои руки; нет больше меня в доме этом, и он не запретил мне ничего, кроме тебя, потому что ты жена ему; как же сделаю я это великое зло и согрешу пред Богом?“ Когда так она ежедневно говорила Иосифу, а он не слушался ее, чтобы спать с нею и быть с нею, случилось в один день, что он вошел в дом делать дело свое, а никого из домашних тут в доме не было; она схватила его за одежду его и сказала: „Ложись со мной“. Но он, оставив одежду свою в руках ее, побежал и выбежал вон. Она же, увидев, что он оставил одежду свою в руках ее и выбежал вон, кликнула домашних своих и сказала им так: „Посмотрите, он привел к нам еврея ругаться над нами. Он пришел ко мне, чтобы лечь со мною, но я закричала громким голосом, и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон“. И оставила одежду его у себя до прихода господина его в дом свой. И пересказала ему те же слова, говоря: „Раб еврей, которого ты привел к нам, приходил ко мне ругаться надо мною, но, когда я подняла вопль и закричала, он оставил у меня одежду свою и убежал вон“. Когда господин его услышал слова жены своей, которые она сказала ему, говоря: „Так поступил со мною раб твой“, – то воспылал гневом. И взял Иосифа господин его и отдал его в темницу, где заключены узники царя. И был он там в темнице» (Бытие, 39:1-20).
Имам Садык, да будет мир с ним, говорил о человеке, читающем суру «Юсуф»: «Бог воскресит его в Судный день таким же прекрасным, как и Юсуф. В этот День у него не возникнет никаких трудностей, и он будет находиться в ряду праведных рабов Господних» (Факих Имани, «Нур аль-Кур’ан»).