14-й аят из 128
Воспроизвести
Оригинал
وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
вa ҳувa a‍љ-ляżиˑ сaẋẋaрa a‍љ-бaхрa литa'кулюˑ минҳу ляхмаˑa‍н ҭa‍р‍иˑйаˑa‍н вa тaстaẋ‍р‍иджуˑ минҳу хиљйaтa‍н тaљбaсуˑнaҳаˑ вa тaраˑ a‍љ-фуљкa мaваˑẋырa ф‍иˑ‍ҳ‍и вa литa‍б‍тaгуˑ ми‍н фaḍлиҳ‍и вa ля՝алляку‍м тaшкур‍уˑ‍н‍a
И Он — Тот, Который подчинил [вам] море, дабы питались вы из него мясом свежим и извлекали оттуда украшения, которые надеваете. И видишь ты корабли, бороздящие его, и [даровал Он вам возможности эти], дабы [могли] вы снискать благость Его, и, быть может, вы возблагодарите!

Имам Садик, да будет мир с ним, говорил: «Избежание греха является одним из способов выразить благодарность за дарованные милости». Он же говорил: «Настоящая благодарность состоит в том, что человек рассматривает все блага, выпавшие на его долю, как милость Аллаха (а не как результат своего собственного ума, мудрости и труда или усилий других людей), удовлетворён тем, что Аллах ниспослал ему, и не использует эти блага для совершения греховных поступков. Истинная благодарность заключается в том, чтобы использовать блага, ниспосланные Аллахом, в богоугодных целях» (Аль-Кулайни. Усуль аль-кафи, раздел «Благодарность»).