- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
وَلَا تَكُونُوا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللَّهُ بِهِ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
-
вa ляˑ тaкуˑнуˑ каˑллятиˑ нaқaḍaт гaзляҳаˑ мин бa՝ди қуˑвaтин 'aнкаˑċаˑaн тaттaẋыżуˑнa 'аймаˑнaкум дaẋaляˑaн бейнaкум 'aн тaкуˑнa 'уммaтун ҳийa 'арбаˑ мин 'уммaтин 'иннaмаˑ йaблуˑкуму aл-лaҳу биҳи вa лейубaййинaннa лякум йaвмa aљ-қыйаˑмaти маˑ кунтум фиˑҳи тaẋтaлифуˑнa
-
Не будьте [такими], как та [слабоумная женщина], которая распустила напрядённое ею после скрепления! Нарушениями обращаете вы клятвы ваши в обман между собой из-за [того, что одна] община — она выше [по мощи и численности], чем [другая] община, [и это не повод для нарушения клятвы]. Воистину, испытывает вас Аллах этим, и непременно разъяснит Он вам в день Воскрешения то, в чём разногласили вы.
-
Речь здесь идёт о женщине по имени Раита из племени курайш, жившей в эпоху джахилийи, она занималась тем, что вместе со своими рабынями пряла шерсть. После того как вся имевшаяся шерсть заканчивалась, она приказывала рабыням расплести всю готовую пряжу, из-за чего прославилась среди арабов как образец женской глупости.
В комментарии «Аль-Фуркан» приводится такой факт: осуждая современных ей правителей, Фатима аз-Захра, да будет мир с ним, в проповеди, произнесённой ею в мединской мечети, прочитала этот айат, подчеркнув, что, нарушив договор, заключённый с Али, да будет мир с ним, в Гадир Хум, люди повели себя подобно той женщине, которая расплетала пряжу.