28-й аят из 110
Воспроизвести
Оригинал
وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ  ۖ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا  ۖ وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا
вa a‍‍ҫбир нaфсaкa мa՝а a‍љ-ляż‍иˑ‍нa йa‍д‍՝‍уˑ‍нa рaббaӽу‍м биљ-гaдаˑaти вa a‍љ-՝aш‍иˑ‍йи йу‍р‍иˑд‍уˑ‍нa вa‍дж‍ӽaӽ‍у вa ляˑ тa՝ду ՝айн‍аˑ‍кя ՝анӽу‍м ту‍р‍иˑ‍ду зиˑнaтa a‍љ-хaйаˑaти a‍д-ду‍н‍йаˑ вa ляˑ туҭи՝ мaн 'aгфaљнаˑ ƙaљбaӽ‍у ՝a‍н żик‍р‍инаˑ вa a‍‍ттaбa՝а ӽaв‍аˑ‍ӽ‍у вa к‍аˑ‍нa 'a‍м‍руӽ‍у фуруҭаˑ‍aн
И будь терпелив, [удерживая] себя с теми, которые взывают к Господу своему утром и вечером, стремясь к лику Его, и не отвращай глаза свои от них, желая [обрести] украшение жизни ближайшей, и не повинуйся тому, чьё сердце сделали Мы небрежным в поминании Нас, и [тому, кто] последовал за страстью своей, и оказалось дело его чрезмерным [и тщетным].

Однажды несколько высокомерных и самодовольных арабских богачей явились к Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и его род, и, указав на находящихся рядом с ним истинно верующих мусульман, в числе которых были Салман, Абузар, Хаббаб и другие, сказали: «О Мухаммад! Если ты останешься во главе собрания, но удалишь от себя этих людей (дабы они не были помехой для богатых и знатных), мы будем приходить на твои беседы. Но их присутствие на собрании унижает наше достоинство». В этот момент и был ниспослан данный айат, повелевающий Пророку, да благословит его Аллах и его род, не поддаваться на эти пустые и лживые речи и всегда принимать с раскрытыми объятиями искренне верующих мусулььман, таких как Салман и Абузар. И тогда Пророк, да благословит его Аллах и его род, сказал своим верным последователям, что благодарен Аллаху за то, что Он не позволил ему умереть, не получив повеления оставаться рядом с ними и им подобными. Он, да благословит его Аллах и его род, сказал: «Я счастлив жить и умереть рядом с вами» (Факих Имани. Нур аль-куран).

Имам Садик, да будет мир с ним, и Имам Бакир, да будет мир с ним, говорили: «Слова „взывают к Господу своему утром и вечером“ означают совершение [утренней и вечерней] молитвы» (Аль-Хувайзи. Нур ас-сакалайн).