73-й аят из 78
Воспроизвести
Оригинал
يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ  ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ  ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ  ۚ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ
й‍аˑ 'аййуӽаˑ a‍н‍-н‍аˑ‍су ḍу‍р‍ибa мaċaлу‍н фаˑстaми՝уˑ лaӽ‍у‍нн‍a a‍љ-ляż‍иˑ‍нa тa‍д‍՝‍уˑ‍нa ми‍н д‍уˑ‍ни a‍л-лaӽ‍и ля‍н йaẋлуƙуˑ żубаˑбаˑa‍н вa лaви a‍‍‍дж‍тaмa՝уˑ ляӽ‍у вa 'и‍н йaслу‍б‍ӽуму a‍ż-żуб‍аˑ‍бу шaй'‍аˑ‍a‍н ляˑ йaстa‍н‍ƙыż‍уˑ‍ӽ‍у минӽу ḍa՝уфa a‍ҭ‍-ҭаˑлибу вa a‍љ-мa‍ҭ‍л‍уˑ‍б‍у
О люди! Приведена притча, прислушайтесь же к ней! Поистине, те, к кому взываете вы, помимо Аллаха, никогда не сотворят [и] мухи, даже если бы собрались вместе для этого. И если отнимет у них муха что-либо, не смогут они отобрать это у неё. Слаб [этот] просящий и просимый (язычники и идолы)!

В некоторых источниках сообщается, что идолопоклонники из племени Курайш умащивали идолов, собранных ими и расставленных вокруг Каабы, мускусом, амброй и шафраном, смешанными с мёдом, а затем, собравшись вокруг них, произносили вслух слова, похожие по смыслу на лаббайка (‘вот он я пред Тобой’), обращаемые обычно к Единому Богу. Таким образом, с одной стороны, они демонстрировали своё многобожие и идолопоклонство, а с другой стороны, извращали монотеистические тексты, одновременно воображая при этом, что их никчёмные кумиры могут быть ровней Аллаху. На истуканов слетались мухи, чтобы полакомиться мёдом, мускусом, амброй и шафраном, а их поклонники были не в силах уберечь их от этого нашествия.