78-й аят из 78
Воспроизвести
Оригинал
وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ  ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ  ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ  ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَـٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ  ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ  ۖ فَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ
вa джаˑҳидуˑ фиˑ a‍љ-ляҳи хaққa джиҳаˑдиҳ‍и ҳувa a‍‍‍дж‍тaбаˑку‍м вa маˑ джa՝аля ՝алейку‍м фиˑ a‍д-д‍иˑ‍ни мин хaрaджи‍н миллята 'абиˑку‍м‍б‍раˑҳ‍иˑ‍мa ҳувa сa‍мм‍аˑкуму a‍љ-мусли‍м‍йнa ми‍н қa‍б‍лу вa фиˑ ҳаˑżаˑ лийaк‍уˑ‍нa a‍р-рaс‍уˑ‍лю шaҳиˑдаˑaн ՝алейку‍м вa тaкуˑнуˑ шуҳaд‍аˑ‍'a ՝аляˑ a‍н‍-н‍аˑ‍си фa'aқыˑмуˑ a‍ҫ-ҫaляˑaтa вa '‍аˑ‍туˑ a‍з-зaкяˑaтa вa a‍‍՝тaҫымуˑ биљ-ляҳ‍и ҳувa мaвляˑку‍м фaни՝мa a‍љ-мaвляˑ вa ни՝мa a‍н‍-нaҫ‍иˑ‍р‍у
И усердствуйте на [пути] Аллаха достойным Его усердием! Он избрал вас и не наложил на вас в религии никакого стеснения [и трудности]. [Следуйте] религии праотца вашего, Авраама. Он назвал вас мусульманами прежде, и в этом [Писании зовётесь вы так же], дабы Посланник был свидетелем [деяний] ваших, и [дабы] стали вы свидетелями [деяний] людей. Совершайте же молитву [обрядовую], и давайте [милостыню] очистительную, и держитесь крепко за [религию] Аллаха! Он — Покровитель ваш. Прекрасен же [Он как] Покровитель и прекрасен [как] Помощник!

Согласно источникам, все дела членов уммы становятся известны Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и его род, и каждую неделю его пречистая душа получает сведения о них. Благодаря этому он и является свидетелем деяний своей общины. Слова «будете свидетелями для людей» означают, согласно некоторым преданиям, что свидетелями для остальных людей станут её непогрешимые представители, Имамы. Предание сообщает, что Имам Рида, да будет мир с ним, говорил: «Мы облечены Аллахом властью над Его рабами и являемся свидетелями Господа и Его знамений среди людей» (Аль-Хувайзи. Нур ас-сакалайн. Т. 3. С. 526).