-
Мейсам Вахид Таммар
-
24:1
سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَсуˑрaтун 'aнзaљнаˑҳаˑ вa фaрaḍнаˑҳаˑ вa 'aнзaљнаˑ фиˑҳаˑ 'аˑйаˑтин бaййинаˑтин ля՝аллякум тażaккaруˑнa[Эта] сура — ниспослали Мы её и сделали обязательным [исполнение предписаний] её, и ниспослали Мы в ней аяты ясные — быть может, вы помянете [назидание]! -
24:2
الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَаз-заˑнийaту вa aз-заˑниˑ фаˑджлидуˑ куллa ваˑхидин минҳумаˑ миаˑ'aтa джaљдaтин вa ляˑ тa'ẋуżкум биҳимаˑ рa'фaтун фиˑ диˑни aл-лaҳи 'ин кунтум ту'уминуˑнa биљ-ляҳи вa aљ-йaвми aљ-'аˑẋыри вa лиˑaшҳaд ՝ażаˑбaҳумаˑ ҭаˑ'ифaтун минa aљ-му'уминиˑнaПрелюбодейку и прелюбодея — накажите каждого из них ста [ударами] плетью. Пусть не охватывает вас сострадание к ним в [исполнении заповедей] религии Аллаха, если веруете вы в Аллаха и в день Последний! И пусть присутствует при наказании их группа из [числа] верующих.Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, сказал: «Прелюбодеяние несёт в себе убыток как в этом, так и в Ином мире. В этом мире оно разрушает чистоту и красоту человека, является причиной ранней смерти и лишения части пропитания. А в мире Ином оно сделает человека беспомощным перед лицом Суда в день Воскрешения, навлекая на него гнев Аллаха и грозя ему вечным адом» (Аль-Маджлиси. Бихар аль-анвар. Т. 77. С. 58).
-
24:3
الزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَаз-заˑниˑ ляˑ йaнкиху 'илляˑ заˑнийaтaн 'ав мушрикaтaн вa aз-заˑнийaту ляˑ йaнкихуҳаˑ 'илляˑ заˑнин 'ав мушрикун вa хурримa żаˑликя ՝аляˑ aљ-му'уминиˑнaПрелюбодей женится лишь на прелюбодейке или многобожнице, и прелюбодейка — женится на ней лишь прелюбодей или многобожник. И запрещено это верующим.В предании, восходящем к Имаму Бакиру, да будет мир с ним, и Имаму Садику, да будет мир с ним, говорится: «Этот айат посвящён тем мужчинам и женщинам, которые совершали прелюбодеяния при жизни Пророка, да благословит его Аллах и его род. Аллах запретил мусульманам вступать с ними в брак. Сегодня это положение относится ко всем людям. Никто не должен вступать в брак с человеком, совершающим грехи и заслуживающим наказания, которое определено Господом, до тех пор, пока тот не заявит о своём раскаянии» (Аль-‘Амили. Васа’ил аш-ши‘а. Т. 14. С. 335).
-
24:4
وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا ۚ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَвa aљ-ляżиˑнa йaрмуˑнa aљ-мухҫaнаˑти ċуммa лям йa'туˑ би'aрбa՝ати шуҳaдаˑ'a фаˑджлидуˑҳум ċaмаˑниˑнa джaљдaтaн вa ляˑ тaқбaлуˑ ляҳум шaҳаˑдaтaн 'абaдаˑaн вa 'уˑляˑ'икя ҳуму aљ-фаˑсиқуˑнaИ тех, которые бросают обвинение [ложное в совершении прелюбодеяния] целомудренным [женщинам], после чего не приводят четырёх свидетелей, — накажите их восьмьюдесятью [ударами] плетью и не принимайте от них свидетельства никогда; эти — они [и есть] нечестивые, -
24:5
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ'илляˑ aљ-ляżиˑнa таˑбуˑ мин бa՝ди żаˑликя вa 'аҫляхуˑ фa'иннa aл-лaҳa гaфуˑрун рaхиˑмункроме тех, которые покаялись после [обвинения] этого и исправили [деяние своё, загладив вину]. И, поистине, Аллах — Прощающий, Ми-лостивый! -
24:6
وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَвa aљ-ляżиˑнa йaрмуˑнa 'азваˑджaҳум вa лям йaкун ляҳум шуҳaдаˑ'у 'илляˑ 'aнфусуҳум фaшaҳаˑдaту 'ахaдиҳим 'арбa՝у шaҳаˑдаˑтин биљ-ляҳи 'иннaҳу ляминa aҫ-ҫаˑдиқыˑнaИ те, которые бросают обвинение [в прелюбодеянии] жёнам своим, — [если] не будет у них свидетелей, кроме самих себя, то свидетельство каждого из них — четыре свидетельства, [сопровождаемые клятвой] Аллахом, что он из [числа] правдивых, -
24:7
وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَвa aљ-ẋаˑмисaту 'aннa ля՝нaтa aл-лaҳи ՝алейҳи 'ин каˑнa минa aљ-каˑżибиˑнaи пятое — что [да пребудет] проклятие Аллаха на нём, если он из [числа] лжецов.Имам Али, да будет мир с ним, сказал: «Ложь — это бесчестие в этом мире, которое в Иной жизни будет наказано адским огнём» (Аль-Амиди. Гурар аль-хикам. Т. 2. С. 31). Также Имам Али, да будет мир с ним, сказал: «Человек не будет благословлён верой до тех пор, пока не перестанет лгать, будь то в шутку или всерьёз» (Аль-Маджлиси. Бихар аль-анвар. Т. 72. С. 249). Имам Хасан аль-ʻАскари, да будет мир с ним, говорил: «Всё зло и нечестие собраны в одной комнате, ключ от которой — лживые речи» (Аль-Маджлиси. Бихар аль-анвар. Т. 69. С. 263).
-
24:8
وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَن تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَвa йaдрa'у ՝анҳаˑ aљ-՝ażаˑбa 'aн тaшҳaдa 'арбa՝а шaҳаˑдаˑтин биљ-ляҳи 'иннaҳу ляминa aљ-каˑżибиˑнaИ устраняется от неё наказание, если засвидетельствует она четырьмя свидетельствами, [сопровождаемыми клятвой] Аллахом, что он из [числа] лжецов [в обвинении своём], -
24:9
وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَвa aљ-ẋаˑмисaтa 'aннa гaḍaбa aл-лaҳи ՝алейҳаˑ 'ин каˑнa минa aҫ-ҫаˑдиқыˑнaи пятым — что [да пребудет] гнев Аллаха на ней, если он из правдивых. -
24:10
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌвa лявляˑ фaḍлю aл-лaҳи ՝алейкум вa рaхмaтуҳу вa 'aннa aл-лaҳa тaвваˑбун хaкиˑмунИ если бы не благость Аллаха к вам и [не] милость Его и то, что Аллах — Принимающий покаяние, Мудрый, [то пребывали бы вы во мраке невежества и постигло бы вас наказание Его]. -
24:11
إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُم مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ ۚ وَالَّذِي تَوَلَّىٰ كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ'иннa aљ-ляżиˑнa джаˑ'уˑ биљ-'ифки ՝уҫбaтун минкум ляˑ тaхсaбуˑҳу шaрраˑaн лякум бaљ ҳувa ẋaйрун лякум ликулли aмри'ин минҳум маˑ aктaсaбa минa aљ-'иċми вa aљ-ляżиˑ тaвaлляˑ кибрaҳу минҳум ляҳу ՝ażаˑбун ՝аҙыˑмунТе, которые пришли к тебе с клеветой, — группа из вас. Не считайте это злом для вас, нет, это — благо для вас. Каждому человека из их [числа достанется та доля] греха, что совершил он. И кто из них взял на себя большую часть этого, тому [достанется] наказание великое.Абд ар-Рахим аль-Касыр передал слова Имама Бакыра, да будет мир с ним: «Когда восстанет наш Восстающий, к нему приведут Хумейру (Айшу), чтобы он ударил ее плетью [и установил над ней] наказание, и чтобы отомстил он ей за Фатиму, да будет мир с ней, дочь Мухаммада». Абд ар-Рахим сказал: «Да буду я твоей жертвой! А за что он установит на ней наказание?» Его светлость, да будет мир с ним, ответил: «За ее клевету на мать Ибрахима (Марию Коптскую)» Абд ар-Рахим спросил: «Как же Аллах отсрочил [исполнение этого наказания] для Восстающего [и не повелел сделать это Пророку]?» Имам сказал: «[Так случилось] потому, что Аллах, благословенен Он и возвышен, отправил Мухаммада, да благословит его Аллах и его род, в качестве милости [для миров], а Восстающего Он отправит в качестве наказания» (Садук, Илял аш-шараи, т. 2, с. 580).
Зурара передал слова Имама Бакира, да будет мир с ним: «Когда умер Ибрахим, да будет мир с ним, сын Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его род, он опечалился из-за этого сильной печалью. Аиша сказала: „Что заставляет тебя грустить по нему? Он всего лишь сын Джурейха (слуги Марии Коптской, матери Ибрахима)!“ Тогда Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его род, отправил Али [ибн Абу Талиба], да будет мир с ним, с приказом убить его (Джурейха). Али отправился с нему, взяв с собой меч, а Джурейх Коптский [в то время] находился в саду. Али постучал в дверь [ограды этого] сада, и Джурейх подошёл, чтобы открыть её. Когда он увидел Али, то заметил гнев на его лице и попятился назад, не открыв дверь. Тогда Али перепрыгнул через забор, оказался в саду и стал преследовать его. Джурейх бросился бежать и забрался на пальму из-за страха быть настигнутым. Али залез [на пальму] вслед за ним. Приблизившись к нему, он сбросил его с пальмы, и, [когда тот упал], раскрылись его срамные места, и [стало очевидно], что у него нет того, что есть у мужчин (полового органа), и нет того, что есть у женщин. Тогда Али, да будет мир с ним, вернулся к Пророку, да благословит Аллах его и его род, и сказал ему: „О Посланник Аллаха! Ты отправил меня на [это дело], и [как] мне [следует поступить]: быть подобно раскалённому гвоздю в холодный зимний день (то есть проявить решимость и довести дело до конца) или же удостовериться [прежде, чем убить Джурейха]?“ Пророк ответил: „Нет, [не убивай его, но] удостоверься!“ Он (Имам Али) сказал: „Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, что у него нет ни того, что есть у мужчин, ни того, что есть у женщин!“ Тогда Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его род, сказал: „Хвала Аллаху, Который отводит зло от нас, Людей [моего] Дома (Ахль аль-Бейт)!“».
Передаётся, что Абд-Аллах ибн Букейр спросил Имама Садыка, да будет мир с ним: «Да буду я жертвой за тебя! Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его род, повелел убить копта (Джурейха), зная, что она (Аиша) оклеветала его? Или же он не знал [об этом], и Аллах отвёл [смерть через] убийство от Джурейха посредством [того, что] Али [ибн Абу Талиб], да будет мир с ним, решил удостовериться [прежде, чем убить его]?» Его светлость ответил: «Нет! Клянусь Аллахом, он знал [о том, что Аиша лжёт]! И если бы Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его род, решительно вознамерился [убить Джурейха], Али, да будет мир с ним, не вернулся бы, не убив его. Однако Посланник Аллаха сделал [это лишь для того], чтобы она (Аиша) покаялась в своём грехе [и призналась в том, что солгала], но она не покаялась, и не показалось для неё чем-то тяжёлым то, что из-за её лжи будет убит мусульманин!» (Аль-Маджлиси, «Бихар аль-анвар», Т. 22, С. 154—155).
-
24:12
لَّوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَـٰذَا إِفْكٌ مُّبِينٌлaвляˑ 'иż сaми՝тумуˑҳу ҙaннa aљ-му'уминуˑнa вa aљ-му'уминаˑту би'aнфусиҳим ẋaйраˑaн вa қаˑлюˑ ҳаˑżаˑ 'ифкун мубиˑнунПочему же, когда услышали вы это, [не] помыслили верующие [мужчины] и верующие [женщины] доброе и [не] сказали: «Это — клевета явная»? -
24:13
لَّوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَـٰئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَлявляˑ джаˑ'уˑ ՝алейҳи би'aрбa՝ати шуҳaдаˑ'a фa'иż лям йa'туˑ биш-шуҳaдаˑ'и фa'уˑляˑ'икя ՝индa aл-лaҳи ҳуму aљ-каˑżибуˑнaПочему не привели они для этого четырёх свидетелей? И если не привели они свидетелей, то они пред Аллахом лжецы. -
24:14
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌвa лявляˑ фaḍлю aл-лaҳи ՝алейкум вa рaхмaтуҳу фиˑ aд-дунйаˑ вa aљ-'аˑẋырaти лямaссaкум фиˑ маˑ 'афaḍтум фиˑҳи ՝ażаˑбун ՝аҙыˑмунИ если бы не благость Аллаха к вам и [не] милость Его в [жизни] ближайшей и Последней, непременно коснулось бы вас за то, о чём изливались [в речах] вы, наказание великое. -
24:15
إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ'иż тaляққaвнaҳу би'aљсинaтикум вa тaқуˑлюˑнa би'aфваˑҳикум маˑ лейсa лякум биҳи ՝иљмун вa тaхсaбуˑнaҳу ҳaййинаˑaн вa ҳувa ՝индa aл-лaҳи ՝аҙыˑмун[Вспомните], как подхватываете вы его языком своим и говорите устами своими то, о чём нет у вас знания [никакого], и считаете вы это [поступком] лёгким, в то время как пред Аллахом [это — грех] великий. -
24:16
وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَـٰذَا سُبْحَانَكَ هَـٰذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌвa лaвляˑ 'иż сaми՝тумуˑҳу қуљтум маˑ йaкуˑну лaнаˑ 'aн нaтaкaллямa биҳażаˑ субхаˑнaкa ҳаˑżаˑ буҳтаˑнун ՝аҙыˑмунИ почему, когда услышали вы это, [не] сказали вы: «Не является [подобающим] нам говорить об этом. Пречист Ты! Это — наговор великий»? -
24:17
يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَйa՝иҙукуму aл-лaҳу 'aн тa՝уˑдуˑ лимиċлиҳи 'абaдаˑaн 'ин кунтум му'уминиˑнaНаставляет вас Аллах, дабы [не] возвращались вы к подобному [поступку] никогда, если вы верующие. -
24:18
وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌвa йубaййину aл-лaҳу лякуму aљ-'аˑйаˑти вa aллаˑҳу ՝алиˑмун хaкиˑмунИ разъясняет Аллах вам знамения, и Аллах — Знающий, Мудрый! -
24:19
إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ'иннa aљ-ляżиˑнa йухиббуˑнa 'aн тaшиˑ՝а aљ-фаˑхишaту фиˑ aљ-ляżиˑнa 'аˑмaнуˑ ляҳум ՝ażаˑбун 'алиˑмун фиˑ aд-дунйаˑ вa aљ-'аˑẋырaти вa aллаˑҳу йa՝ляму вa 'aнтум ляˑ тa՝лямуˑнaПоистине, те, которые любят, чтобы разглашалось мерзостное о тех, которые уверовали, — для них [уготовано] наказание мучительное в [жизни] ближайшей и в Последней. И Аллах знает, а вы не знаете!Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, сказал: «Тот, кто распространяет нечестие, не отличается от того, кто первым совершает его» (Аль-Кулайни. Усуль аль-кафи. Т. 2. Гл. «Ат-Та‘бир»).
Мухаммад ибн Фудайл сказал Имаму Казиму, да будет мир с ним: «Да стану я жертвой за тебя. Мне сообщили кое-что неприятное для меня об одном из моих братьев. Я спросил его об этом, и он отрицал это. Однако мне рассказали об этом достойные доверия люди». Имам, да будет мир с ним, сказал: «О Мухаммад! Считай ложью свой слух и свой взор относительно твоего брата, даже если перед тобой будут свидетельствовать пятьдесят клянущихся. Если он скажет тебе что-то, поверь ему, но не верь им, и не распространяй о нём ничего, что будет порочить его и разрушит его репутацию, иначе ты окажешься из тех, о которых Великий и Всемогущий Аллах сказал: „Поистине, те, которые любят, чтобы разглашалось мерзостное о тех, которые уверовали, — для них [уготовано] наказание мучительное в [жизни] ближайшей и в Последней. И Аллах знает, а вы не знаете!‟» (Ас-Садук. Саваб аль-а‘мал. С. 291).
-
24:20
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌвa лявляˑ фaḍлю aл-лaҳи ՝алейкум вa рaхмaтуҳу вa 'aннa aл-лaҳa рa'уˑфун рaхиˑмИ если бы не благость Аллаха к вам и [не] милость Его и то, что Аллах — Сострадателен, Милостив, [постигло бы вас наказание неминуемое].
Имам Садык, да будет мир с ним, говорил: «Защищайте своё имущество и охраняйте свою целомудренность чтением суры „Ан-Нур“, а исполняя её установления, вы убережёте своих жён от грехопадения, ибо у всякого, кто ежедневно и еженощно читает эту суру Священного Корана, никто из членов семьи, пока он жив, не совершит ни одного непристойного поступка» (Аль-Хувайзи, «Нур ас-сакалейн», т. 3, с. 568).