16-й аят из 88
Воспроизвести
Оригинал
قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ  ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
ƙ‍аˑ‍ля рaбби 'и‍нн‍иˑ ҙaля‍м‍ту нaфсиˑ фаˑгфир лиˑ фaгaфaрa лaӽ‍у‍нн‍a‍ӽу ӽувa a‍љ-гaф‍уˑ‍ру a‍р-рaх‍иˑ‍м‍у
Сказал он: «Господь мой! Поистине, я причинил несправедливость себе. Укрой же меня [от врагов]!» И укрыл Он его. Поистине, Он — Прощающий, Милостивый!

Имам Рида, да будет мир с ним, сказал: «Кораническое выражение „это из деяний дьявола“ следует отнести к схватке между двумя горожанами, а не к поступку Моисея, да будет мир с ним. Выражение „Господи! Поистине, я причинил не-справедливость себе“ подразумевает, что Моисей оказался там, где не должен был находиться, то есть не должен был входить в город. А смысл фразы „укрой же меня!“ состоит в просьбе укрыть его от врагов, чтобы они не могли его найти» (Ас-Садук. ‘Уйун ахбар ар-Рида). Слово «гуфран» означает не только прощение, но и укрытие.