142-й аят из 286
Воспроизвести
Оригинал
۞ سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا  ۚ قُل لِّلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ  ۚ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
сaйaƙ‍уˑ‍лю a‍с-суфaӽ‍аˑ‍'у минa a‍н‍-н‍аˑ‍си маˑ вa ллаˑӽу‍м ՝a‍н ƙы‍б‍лaтиӽиму a‍ллятиˑ каˑнуˑ ՝алейӽаˑ ƙу‍љ лилляӽи a‍љ-мaш‍р‍иƙу вa a‍љ-мaг‍р‍ибу йaӽдиˑ мa‍н йaш‍аˑ‍'у 'илá ҫыраˑҭи‍н мустaƙ‍ыˑ‍м‍ин
Вскоре скажут глупцы из [числа неверующих] людей: «Что заставило отвернуться их (мусульман) от киблы, на которой были они [прежде]?» Скажи: «Лишь Аллаху [принадлежат] восток и запад. Ведёт Он кого пожелает к пути прямому».

Кибла — направление, место, к которому обращаются лицом молящиеся.

Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Кибла была перенесена на Каабу после того, как Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его род, в Мекке тринадцать лет совершал молитву в сторону Иерусалима. После переселения (хиджра) в Медину он совершал молитву в сторону Иерусалима семь месяцев, а потом Аллах велел ему обращаться в сторону Мекки. И это произошло потому, что иудеи обвиняли Посланника Аллаха: „Ты — наш последователь и молишься на нашу киблу“, и Посланник Аллаха очень печалился от этого. Однажды ночью в ожидании повеления от Господа он смотрел на небесный горизонт. После того, как рассвело и наступило время полуденного намаза, он совершил два раката молитвы в мечети племени бану Салим. В это время спустился Джабраил, да будет мир с ним, взял его за плечи и повернул в сторону Каабы».