189-й аят из 286
Воспроизвести
Оригинал
۞ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَهِلَّةِ  ۖ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ  ۗ وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَن تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَـٰكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَىٰ  ۗ وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا  ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
йaс'aлюˑнaкa ՝ани a‍љ-'аҳилляти қуљ ҳийa мaваˑқ‍иˑ‍ту лиљ‍‍нн‍аˑ‍си вa a‍љ-хaджжи вa лейсa a‍љ-би‍р‍ру би'a‍н тa'туˑ a‍љ-буй‍уˑ‍тa ми‍н ҙуҳуˑ‍р‍иҳаˑ вa лaки‍нн‍a a‍љ-би‍р‍рa мaни a‍‍ттaқаˑ вa 'туˑ a‍љ-буй‍уˑ‍тa мин 'a‍б‍ваˑбиҳаˑ вa a‍‍ттaқуˑ a‍л-лaҳ‍a ля՝алляку‍м туфлих‍уˑ‍н‍a
Спрашивают они тебя о новолуниях. Скажи, что они — [средства] определения времени для людей [в обычное время] и [в период] хаджа. И не [заключается] добро в том, чтобы входили вы в дома [свои] с задней стороны их, [как это было принято до ислама], но добро [истинное приобретает тот], кто остерегался [гнева Аллаха]. И входите в дома через двери их и остерегайтесь [гнева] Аллаха — быть может, вы преуспеете.

Имам Бакир, да будет мир с ним, говорил о метафоричном толковании данного аята. Он сказал, что вхождение в дом с задней стороны — это метафора, подразумевающая отклонение от правильного пути, а вхождение через двери — это как следование правильным путём (Факих Имани, «Нур аль-Кур’ан»).