235-й аят из 286
Воспроизвести
Оригинал
وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ  ۚ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَـٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَن تَقُولُوا قَوْلًا مَّعْرُوفًا  ۚ وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ  ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ  ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
вa ляˑ джун‍аˑ‍хa ՝алейку‍м фиˑмаˑ ՝аррaḍту‍м биӽ‍и мин ẋы‍ҭ‍бaти a‍н‍-нис‍аˑ‍' 'ав 'акнa‍н‍ту‍м ф‍иˑ 'a‍н‍фусику‍м ՝алимa a‍л-лaӽ‍у 'a‍нн‍aку‍м сaтażкуруˑнaӽу‍нн‍a вa лaки‍н ляˑ туваˑ՝идуˑӽу‍нн‍a си‍р‍раˑaн 'илл‍яˑ 'a‍н тaƙуˑлюˑ ƙaвляˑa‍н мa՝руˑфаˑa‍н вa ляˑ тa՝зимуˑ ՝у‍ƙ‍дaтa a‍н‍-ник‍аˑ‍хи хaттá йa‍б‍лугa a‍љ-кит‍аˑ‍бу 'аджaлaӽ‍у вa a‍‍՝лям‍уˑ 'a‍нн‍a a‍л-лaӽ‍a йa՝ляму маˑ ф‍иˑ 'a‍н‍фусику‍м фаˑхżaр‍уˑ‍ӽ‍у вa a‍‍՝лям‍уˑ 'a‍нн‍a a‍л-лaӽ‍a гaф‍уˑ‍рун хaл‍иˑ‍м‍ун
И нет греха на вас в том, что предложите [с намёком] сватовство женщинам (вдовам, выжидающим окончания срока) или же скроете [это желание] в себе. Знал Аллах, что вы будете вспоминать о них, но не обещайте им втайне [ничего], если только не будете говорить им слово достойное. И не решайтесь на узы брака, пока не достигнет [окончания] предписанный срок. И знайте, что Аллах знает о том, что в душах ваших, — так опасайтесь [наказания] Его! И знайте, что Аллах — Прощающий, Снисходительный.

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Нет иного здания, более любимого Аллахом в исламе и более величественного, нежели супружество» (Аль-Маджлиси, «Бихар аль-анвар», т. 103, с. 222).

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, также сказал: «Вступайте в брак со свободными [от брачных уз] из вашей среды, и Аллах улучшит их нравственность, и увеличит им долю пропитания, и прибавит им силы и мужества» (Аль-Маджлиси, «Бихар аль-анвар», т. 103, с. 222).