269-й аят из 286
Воспроизвести
Оригинал
يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَن يَشَاءُ  ۚ وَمَن يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا  ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ
йу'утиˑ a‍љ-хикмaтa мa‍н йaш‍аˑ‍'у вa мa‍н йу'утa a‍љ-хикмaтa фaƙa‍д '‍уˑ‍тийa ẋaйраˑa‍н кaċиˑраˑa‍н вa маˑ йażżaккaру 'илл‍яˑ '‍уˑ‍луˑ a‍љ-'аљб‍аˑ‍б‍и
Даёт [Аллах] мудрость кому пожелает. И кому будет дана мудрость, поистине, [значит это, что] дано ему благо великое. И не поминает [назидание никто], кроме обладающих разумом.

Имам Садык, да будет мир с ним, трактовал слово «хикма» («мудрость») как «знание и осведомлённость в религиозных вопросах», а одно из преданий трактует это слово как покорность Аллаху и признание Имама от Аллаха (Аль-Маджлиси, «Бихар аль-анвар», т. 24, с. 86).

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Аллах не даровал Своим рабам что-то лучшее, нежели разум. Сон разумного лучше, чем бодрствование невежды, стояние разумного лучше, чем движение невежды. Аллах отправлял пророка или посланника, доведя его разум до совершенства, так что его разум был лучше и выше, чем разум людей его уммы. То, что скрывает в себе пророк, лучше того, что обретают посредством своих усилий все усердствующие. Раб не станет исполнять обязанности, предписанные ему Аллахом, пока не станет разумным в их понимании. Все поклоняющиеся в своём поклонении не достигнут того, чего достигнет разумный. Разумные — обладатели разумения, о которых сказал Аллах: „И не поминает [назидание никто], кроме обладающих разумом“» (Аль-Кулейни, «Аль-Кафи», т. 1, с. 10).