286-й аят из 286
Воспроизвести
Оригинал
لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا  ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ  ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا  ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا  ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ  ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا  ۚ أَنتَ مَوْلَانَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
ляˑ йукaллифу a‍л-лaӽ‍у нaфсаˑaн 'илляˑ вус՝аӽаˑ ляӽаˑ маˑ кaсaбaт вa ՝алейӽаˑ маˑ a‍‍ктaсaбaт рaббaнаˑ ляˑ ту'уаˑẋыżн‍аˑ‍н нaсиˑн‍аˑ 'ав 'aẋҭa'наˑ рaббaнаˑ вa ляˑ тaхмиљ ՝алейн‍аˑ 'иҫраˑa‍н кaмаˑ хaмaљтaӽ‍у ՝алá a‍љ-ляż‍иˑ‍нa ми‍н ƙa‍б‍линаˑ рaббaнаˑ вa ляˑ тухa‍мм‍иљнаˑ маˑ ляˑ ҭаˑƙaтa лянаˑ биӽ‍и вa a‍՝фу ՝a‍нн‍аˑ вa a‍‍гфир лянаˑ вa a‍‍рхa‍м‍н‍аˑ 'a‍н‍тa мaвляˑнаˑ фаˑ‍н‍ҫурнаˑ ՝алá a‍љ-ƙaвми a‍љ-каˑфи‍р‍иˑ‍н‍a
Не возлагает Аллах [обязанности ни на одну] душу, кроме как [в меру] способностей её. Ей [достанется вознаграждение за то добро], что совершила она, и против неё [обернётся то зло], что совершила она. Господь наш! Не взыскивай с нас, если забудем мы или ошибёмся (согрешим). Господь наш! Не возлагай на нас бремя, как возложил Ты его на тех, которые [были] до нас! Господь наш! И не обременяй нас тем, что не под силу нам! Извини нас, и прости нам, и помилуй нас! Ты — Покровитель наш, помоги же нам [одержать победу] над людьми неверующими!

Имам Казым, да будет мир с ним, часто обращался к Аллаху с молитвами, говоря: «Господи, истинно, прошу я Тебя даровать мне спокойствие души в смертный час и прощение в день Расчёта!» (Аль-Муфид, «Аль-Иршад»)