-
Мейсам Вахид Таммар
-
-
32:2
تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَтaнзиˑлу aљ-китаˑби ляˑ рaйбa фиˑҳи мин рaбби aљ-՝аˑлямиˑнaНиспослание Писания (Корана) — нет сомнения в нём — от Господа миров. -
32:3
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ'aм йaқуˑлюˑнa aфтaраˑҳу бaљ ҳувa aљ-хaққу мин рaббикя литунżирa қaвмаˑaн маˑ 'атаˑҳум мин нażиˑрин мин қaбликя ля՝аллаҳум йaҳтaдуˑнaИль говорят [язычники]: «Измыслил его [Мухаммад]!» Нет, он [есть] истина от Господа твоего, дабы предостерегал ты людей, к которым не приходил предостерегающий [пророк] до тебя, — быть может, пойдут они [по пути верному]! -
32:4
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَал-лaҳу aљ-ляżиˑ ẋaляқa aс-сaмаˑваˑти вa aљ-'арḍa вa маˑ бейнaҳумаˑ фиˑ ситтaти 'аййаˑмин ċуммa aстaваˑ ՝аляˑ aљ-՝арши маˑ лякум мин дуˑниҳи мин вa лиˑйин вa ляˑ шaфиˑ՝ин 'афаляˑ тaтażaккaруˑнaАллах — Тот, Который сотворил небеса и землю и то, что между ними, в шесть дней, затем вознёсся Он на Трон [всевластия]. Нет у вас, помимо Него, никакого покровителя и нет заступника. Разве не помянете вы [назидание]? -
32:5
يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَйудaббиру aљ-'aмрa минa aс-сaмаˑ'и 'иляˑ aљ-'арḍи ċуммa йa՝руджу 'илейҳи фиˑ йaвмин каˑнa миқдаˑруҳу 'аљфa сaнaтин миммаˑ тa՝уддуˑнaУправляет Он [всеми] делами [Вселенной] от неба до земли, затем восходит [всякое дело] к Нему в [течение] дня, продолжительность которого [равна] тысяче лет, из тех, что считаете вы.Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Воистину, чтобы пройти путь Судного дня, нужно преодолеть пятьдесят стоянок, до каждой из которых — тысяча лет по вашим меркам». Затем Имам, да будет мир с ним, прочёл этот айат со словами «продолжительность которого [равна] тысяче лет, из тех, что считаете вы» (Аль-Кулайни. Аль-Кафи. Т. 8. С. 143).
-
32:6
ذَٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُżаˑликя ՝аˑлиму aљ-гейби вa aш-шaҳаˑдaти aљ-՝азиˑзу aр-рaхиˑмуЭто [Он] — Знающий сокровенное и видимое, Непоколебимый, Милостивый, -
32:7
الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍаљ-ляżиˑ 'ахсaнa куллa шей'ин ẋaляқaҳу вa бaдa'a ẋaљқa aљ-'инсаˑни мин ҭиˑнинКоторый сделал прекрасной всякую вещь, которую сотворил, и начал творение человека из глины, -
32:8
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍċуммa джa՝аля нaслaҳу мин суляˑлятин мин маˑ'ин мaҳиˑнинзатем сделал Он [продолжение] потомства его [размножающимся] из эссенции жидкости ничтожной, -
32:9
ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَċуммa сaвваˑҳу вa нaфaẋa фиˑҳи мин руˑхиҳи вa джa՝aля лякуму aс-сaм՝а вa aљ-'aбҫаˑрa вa aљ-'аф'идaтa қaлиˑляˑан маˑ тaшкуруˑнaзатем завершил его [создание] и вдохнул в него из духа Своего и наделил вас слухом, и зрением, и сердцем. Как мало благодарите вы!Мухаммад ибн Муслим спросил у Имама Бакира, да будет мир с ним, о том, что передают, будто Аллах сотворил Адама по Своему образу. Имам, да будет мир с ним, сказал: «Этот образ — преходящий, сотворённый; Аллах предпочёл его и избрал из числа различных других образов, и Он отнёс Его к Себе подобно тому, как отнёс к Себе Каабу или дух, говоря: „Мой дом‟ (2:125) — или: „Вдохну в него от Моего духа‟ (15:29)» (Ас-Садук. Ат-Таухид. С. 121).
-
32:10
وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ بَلْ هُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَвa қаˑлюˑ 'а'иżаˑ ḍaляљнаˑ фиˑ aљ-'арḍи 'а'иннаˑ ляфиˑ ẋaљқын джaдиˑдин бaљ ҳум билиқаˑ'и рaббиҳим каˑфируˑнaИ сказали они: «Неужели, когда [умрём мы и] затеряемся в земле, — разве [воскреснем] мы в творении новом?» Да, они во встречу с Господом своим неверующие! -
32:11
۞ قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَқуљ йaтaвaффаˑкум мaляку aљ-мaвти aљ-ляżиˑ вуккиля бикум ċуммa 'иляˑ рaббикум турджa՝уˑнaСкажи: «Заберёт [душу вашу] ангел смерти, которому поручены вы. Затем к Господу вашему будете вы возвращены». -
32:12
وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَвa ляв тaраˑ 'иżи aљ-муджримуˑнa наˑкисуˑ ру'уˑсиҳим ՝индa рaббиҳим рaббaнаˑ 'aбҫaрнаˑ вa сaми՝наˑ фаˑрджи՝наˑ нa՝мaљ ҫаˑлихаˑaн 'иннаˑ муˑқынуˑнaИ если бы видел ты, как грешники с поникшей головой у Господа своего [скажут]: «Господь наш, увидели и услышали мы! Верни же нас, дабы совершали мы праведное! Поистине, [теперь] мы убеждённые [в воскрешении и истинности обещаний Твоих]». -
32:13
وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَـٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَвa ляв ши'наˑ лa'аˑтейнаˑ куллa нaфсин ҳудаˑҳаˑ вa лaкин хaққa aљ-қaвлу минниˑ лa'aмлa'aннa джaҳaннaмa минa aљ-джиннaти вa aн-наˑси 'aджмa՝иˑнaИ если бы пожелали Мы, непременно дали бы Мы [принудительно] всякой душе руководство [верное], но [даровали мы им свободу, и] оправдалось слово Моё: «Непременно наполню Я геенну джиннами и людьми [неверующими и грешными — всеми] вместе!» -
32:14
فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَـٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَфażуˑқуˑ бимаˑ нaсиˑтум лиқаˑ'a йaвмикум ҳаˑżаˑ 'иннаˑ нaсиˑнаˑкум вa żуˑқуˑ ՝ażаˑбa aљ-ẋуљди бимаˑ кунтум тa՝мaлюˑнa[И скажем Мы им]: «Вкусите же [наказание] за то, что забыли вы про встречу Дня вашего этого! Поистине, Мы предали забвению вас, и вкусите наказание вечности за то, что совершали вы!»См.: Коран, 9:67.
-
32:15
إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩'иннaмаˑ йу'умину би'аˑйаˑтинаˑ aљ-ляżиˑнa 'иżаˑ żуккируˑ биҳаˑ ẋaрруˑ суджжaдаˑaн вa сaббaхуˑ бихaмди рaббиҳим вa ҳум ляˑ йaстaкбируˑнaВоистину, веруют в знамения Наши лишь те, которые, когда напоминают им о них, падают ниц и прославляют хвалой Господа своего, и они не превозносятся.Этот айат является в Коране первым из тех, которые требуют обязательного земного поклона как от чтеца, так и от слушателя. Для совершения этого земного поклона омовение не требуется.
-
32:16
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَтaтaджаˑфаˑ джунуˑбуҳум ՝ани aљ-мaḍаˑджи՝и йaд՝уˑнa рaббaҳум ẋaвфаˑaн вa ҭaмa՝аˑaн вa миммаˑ рaзaқнаˑҳум йунфиқуˑнaОтрываются бока их от лож, [и встают они во тьме ночи ], взывая к Господу своему со страхом [пред наказанием] и надеждой [на милость Его], и из того, чем наделили Мы их, расходуют [на пути Нашем].Согласно преданию от Имама Садика, да будет мир с ним, в данном айате речь идёт о совершающем ночную молитву. Имам Рида, да будет мир с ним, сказал: «Помните о ночной молитве. Каждого раба Божьего, который встаёт в конце ночи и исполняет восемь ракʻатов ночной молитвы, два ракʻата молитвы шаф‘, один ракʻат молитвы витр и при совершении кунута семьдесят раз просит прощения у Аллаха, Он избавит от мучений в могиле, от наказания огнём, продлит его жизнь и увеличит средства к существованию». Затем Имам, да будет мир с ним, добавил: «Если в доме исполняют ночную молитву, он сияет для обитателей небес так же, как сияют звёзды для обитателей Земли» (Аль-Маджлиси. Бихар аль-анвар. Т. 87. С. 161).
-
32:17
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَфаляˑ тa՝ляму нaфсун маˑ 'уẋфийa лaҳум мин қуррaти 'а՝йунин джaзаˑ'aн бимаˑ каˑнуˑ йa՝мaлюˑнaИ не знает [ни одна] душа, [какая награда] скрыта для них, как отрада глаз, в воздаяние за то, что совершали они.Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «В Коране описано воздаяние за все добрые дела, кроме воздаяния за ночную молитву, о котором ведомо лишь Аллаху». Затем он прочёл этот айат (Ат-Табарси. Маджма‘ аль-байан).
-
32:18
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ'афaмaн каˑнa му'уминаˑaн кaмaн каˑнa фаˑсиқаˑaн ляˑ йaстaвуˑнaРазве ж тот, кто является верующим, подобен тому, кто является нечестивым? — не сравнятся они!Однажды Валид ибн ʻУкба сказал Али, да будет мир с ним: «Я изящней тебя в речах, а мой меч острее, чем твой». Он хотел сказать, что, как он думал, превосходит Али, да будет мир с ним, и в красноречии, и в воинском искусстве. Имам Али, да будет мир с ним, ответил: «Ты говоришь неправду, нечестивец!» Он имел в виду, в том числе, и тот случай, когда Валид, собирая закят в племени бану мусталак, обвинил племя в оппозиции к исламу, за что Аллах в суре «Аль-Худжурат» назвал его нечестивым (Ат-Табарси. Маджма‘ аль-байан).
-
32:19
أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ'aммаˑ aљ-ляżиˑнa 'аˑмaнуˑ вa ՝амилюˑ aҫ-ҫаˑлихаˑти фaляҳум джaннаˑту aљ-мa'ваˑ нузуляˑан бимаˑ каˑнуˑ йa՝мaлюˑнaЧто до тех, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, — для них [уготованы райские] сады прибежища [вечного, в котором окажут им] приём [почётный] за то, что совершали они. -
32:20
وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَвa 'aммаˑ aљ-ляżиˑнa фaсaқуˑ фaмa'ваˑҳуму aн-наˑру куллямаˑ 'араˑдуˑ 'aн йaẋруджуˑ минҳаˑ 'у՝иˑдуˑ фиˑҳаˑ вa қыˑля ляҳум żуˑқуˑ ՝ażаˑбa aн-наˑри aљ-ляżиˑ кунтум биҳи тукażżибуˑнaИ что до тех, которые поступали нечестиво, [нарушая заповеди Господа], — пристанищем их [будет] огонь [адский]. Всякий раз, как захотят они выйти оттуда, будут они возвращены туда, и будет сказано им: «Вкусите наказание огнём, которое считали вы ложью!»
Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Всякий, кто прочтёт суру „Ас-Саджда“, уподобится тому, кто бодрствовал в Ночь предопределения» (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан»).
Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его род, читал эту суру и суру «Аль-Мульк» каждый вечер перед сном.
Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Тому, кто тоскует по раю и [желает посмотреть] его описание, следует читать суру „Аль-Вакиа“. Тому же, кто желает посмотреть описание ада, следует читать суры „Ас-Саджда“ и „Лукман“» (Ас-Садук, «Саваб аль-амаль», с. 117).