- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۗ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
-
йаˑ 'аййуҳаˑ aн-нaбиˑйу 'иннаˑ 'ахляљнаˑ лякя 'азваˑджaкa aљ-ляˑтиˑ 'аˑтaйтa 'уджуˑрaҳуннa вa маˑ мaлaкaт йaмиˑнукя миммаˑ 'афаˑ'a aл-лaҳу ՝алейкa вa бaнаˑти ՝aммикa вa бaнаˑти ՝aммаˑтикa вa бaнаˑти ẋаˑликя вa бaнаˑти ẋаˑляˑтикa aљ-ляˑтиˑ ҳаˑджaрнa мa՝акя вa aмрa'aтaн му'уминaтaн 'ин вaҳaбaт нaфсaҳаˑ лиљннaбиˑйи 'ин 'араˑдa aн-нaбиˑйу 'aн йaстaнкихaҳаˑ ẋаˑлиҫaтaн лякя мин дуˑни aљ-му'уминиˑнa қaд ՝алимнаˑ маˑ фaрaḍнаˑ ՝алейҳим фиˑ 'азваˑджиҳим вa маˑ мaлaкaт 'аймаˑнуҳум ликейляˑ йaкуˑнa ՝алейкa хaрaджун вa каˑнa aл-лaҳу гaфуˑраˑaн рaхиˑмаˑaн
-
О Пророк! Поистине, Мы сделали дозволенным тебе жён твоих, которым дал ты награду их, и [тех невольниц], которыми овладела десница твоя, из того, что даровал в добычу Аллах тебе, и дочерей дядей твоих [по отцу], и дочерей тёток твоих [по отцу], и дочерей дядей твоих [по матери], и дочерей тёток твоих [по матери], которые переселились [вместе] с тобой, и женщину верующую, если подарила она себя Пророку, [не потребовав дара брачного], если захочет Пророк жениться на ней, — исключительно для тебя, но не для [прочих] верующих. Ведь знаем Мы, что предписали Мы им [необходимые положения] относительно жён их и того, чем овладели десницы их, для того, чтобы не было на тебе стеснения [в исполнении своего долга пророческого]. И был [всегда] Аллах Прощающим, Милостивым!
-
От Имама Бакира, да будет мир с ним, имеется предание, в котором он рассказывает, о том, что одна женщина из числа ансаров пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и его род, когда он находился в доме Хафсы. Женщина была нарядно одета и наряжена. Она вошла к Пророку, да благословит его Аллах и его род, и сказала: «О Посланник Аллаха! Воистину, женщина не сватается к мужчине. Я вдова, и уже некоторое время у меня нет мужа, и нет детей. Есть ли у тебя потребность в супруге? Если есть, то я готова подарить тебе себя, если ты примешь меня». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и его род, сказал ей благие слова, помолился за неё, а затем сказал: «О сестра из ансаров, да воздаст вам Аллах благом от имени Посланника Аллаха. Ваши мужчины помогают мне, а ваши женщины стремятся ко мне». Затем Хафса сказала ей: «Как мало в тебе стыда. Ты отдаёшь себя и жаждешь мужчин». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и его род, сказал ей: «Оставь её, Хафса, ибо она лучше тебя. Она стремится к Посланнику Аллаха, а ты порицаешь её и осуждаешь». Затем он обратился к женщине: «Ступай, да помилует тебя Аллах. Аллах уже сделал рай обязательным для тебя из-за твоего стремления ко мне. Вскоре придёт к тебе моё распоряжение, если будет на то воля Аллаха». Затем Аллах ниспослал данный айат: «…и женщину верующую, если подарила она себя Пророку, [не потребовав дара брачного], если захочет Пророк жениться на ней, — исключительно для тебя, но не для [прочих] верующих…». Имам Бакир, да будет мир с ним, сказал: «Аллах дозволил Пророку то, чтобы женщина дарила себя ему, но не дозволил этого никому другому» (Аль-Кулайни. Аль-Кафи. Т. 5. С. 568).