33-й аят из 54
Воспроизвести
Оригинал
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا  ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا  ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
вa қ‍аˑ‍ля a‍љ-ляż‍иˑ‍нa a‍стуḍ՝ифуˑ лиљляż‍иˑ‍нa a‍‍стaкбaруˑ бaљ мaкру a‍љ-лейли вa a‍н‍-нaҳ‍аˑ‍р‍и 'иż тa'муруˑнaн‍аˑ 'a‍н нaкфурa биљ-ляҳ‍и вa нa‍дж‍՝a‍ля лaҳ‍у 'a‍н‍даˑдаˑa‍н вa 'асaрруˑ a‍н‍-нaдаˑмaтa ля‍мм‍аˑ рa'aв a‍љ-՝aż‍аˑ‍бa вa джa՝аљнаˑ a‍љ-'aгл‍яˑ‍ля ф‍иˑ 'а՝н‍аˑ‍қы a‍љ-ляż‍иˑ‍нa кaфaруˑ ҳаљ йу‍дж‍зaвнa 'илляˑ маˑ каˑнуˑ йa՝мaл‍юˑ‍н‍a
И скажут те, которые были ослаблены, тем, которые превозносились: «Да! Хитростью [искушений ваших] ночью и днём [впадали мы в заблуждение], когда велели вы нам не верить в Аллаха и придавать Ему равных!» И утаят они раскаяние, когда увидят наказание [Господне, дабы не опозориться сильнее]. И наложим Мы оковы на шеи тех, которые не уверовали. Разве [не] воздастся им, кроме как за то, что совершали они?