47-й аят из 54
Воспроизвести
Оригинал
قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ  ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ  ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
қуљ маˑ сa'aљтуку‍м мин 'a‍дж‍р‍и‍н фaҳувa ляку‍м 'ин 'a‍дж‍р‍ийa 'илляˑ ՝аляˑ a‍л-лaҳ‍и вa ҳувa ՝аляˑ кулли шей'и‍н шaҳ‍иˑ‍д‍ун
Скажи: «Награда, что просил я у вас, [предназначена] для вас [самих же]. Нет награды для меня, кроме как у Аллаха, и Он — всякой вещи Свидетель!»

Кораническое выражение «фа хува лакум» может означать, что если в моих словах, которые я принёс вам от Господа, и прозвучала мысль о том, что «я не прошу у вас за это [иной] награды, кроме любви к [моей] ближайшей [родне]» (42:23), то вся выгода от этой любви так или иначе будет принадлежать вам одним. В пользу такого объяснения говорят и обстоятельства ниспослания, которые приводят некоторые комментаторы. По их словам, когда Пророку, да благословит его Аллах и его род, была явлена фраза: «Я не прошу у вас за это награды, кроме любви к [моей] ближайшей [родне]», он сказал мекканским язычникам: «Не трогайте моих родственников», и они послушались его. Но когда Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, как-то высказал критическое замечание в адрес их идолов, они сказали, что Мухаммад несправедлив к ним. С одной стороны, сказали они, он хочет, чтобы мы не трогали его родственников, а с другой стороны, он, выступая против наших богов, обижает нас. Именно тогда и был ниспослан айат, гласящий, что всё, о чем просит их Пророк, да благословит его Аллах и его род, делается для их же блага (Факих Имани. Нур аль-кур’ан).