- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
۞ لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا ۚ وَإِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ
-
лaтублaвуннa фиˑ 'aмваˑликум вa 'aнфусикум вa лятасмa՝уннa минa aљ-ляżиˑнa 'уˑтуˑ aљ-китаˑбa мин қaбликум вa минa aљ-ляżиˑнa 'aшрaкуˑ 'ażаˑaн кaċиˑраˑaн вa 'ин тaҫбируˑ вa тaттaқуˑ фa'иннa żаˑликя мин ՝азми aљ-'умуˑри
-
Непременно будете вы испытаны имуществом вашим и душами вашими и непременно услышите от тех, которым дано Писание до вас, и от тех, которые придавали сотоварищей [Аллаху], много мучительных [и обидных слов]. И если будете терпеливы и будете остерегаться [гнева] Аллаха, то, поистине, это из [твёрдой] решительности в делах.
-
После бегства мусульман из Мекки в Медину мекканские язычники начали захватывать и грабить оставленное ими имущество, а сторонников их стали преследовать и притеснять. А мединские иудеи не скрывали своего сарказма в отношении нового вероучения. Дело доходило до того, что иудеи сочиняли мусульманским девушкам и женщинам стихи весьма откровенного содержания и предпринимали попытки оклеветать их и опорочить. Зачинщиком всего этого был иудей по имени Каб ибн Ашраф. Этот аят успокаивает мусульман и велит им быть терпеливыми и богобоязненными, ибо решение, принятое терпеливым и набожным человеком, надёжно и твёрдо.