- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ ۖ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ ۖ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّنْ عِندِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ
-
фаˑстaджаˑбa ляҳум рaббуҳум 'aнниˑ ляˑ 'уḍиˑ՝у ՝амaлa ՝аˑмилин минкум мин żaкaрин 'ав 'унċаˑ бa՝ḍукум мин бa՝ḍин фa-аљ-ляżиˑнa ҳаˑджaруˑ вa 'уẋриджуˑ мин дийаˑриҳим вa 'уˑżуˑ фиˑ сaбиˑлиˑ вa қаˑтaлуˑ вa қутилуˑ ля'укaффирaннa ՝анҳум сaййи'аˑтиҳим вa ля'удẋыляннaҳум джaннаˑтин тaджриˑ мин тaхтиҳаˑ aљ-'анҳаˑру ċaваˑбаˑaн мин ՝инди aл-лaҳи вa aллаˑҳу ՝индaҳу хусну aċ-ċaваˑби
-
И ответил им Господь их: «Поистине, Я не дам погибнуть [ни одному] деянию, [которое] совершает [кто-либо] из вас, [будь он] из [числа] мужчин или женщин. [Ведь] одни из вас [произошли] от других. Тем же, которые переселились и были изгнаны из жилищ своих, и были измучены на пути Моём, и сражались и были убиты, — непременно покрою Я [милостью Своею] злые [деяния] их и непременно введу их в сады [райские]: текут под [кронами деревьев] их реки — как вознаграждение от Аллаха, и Аллах — [лишь] у Него прекрасное вознаграждение!»
-
Однажды Умм Саляма, одна из жён Пророка Мухаммада, да благословит Аллах его и его род, спросила, относятся ли также и к женщинам те многочисленные места в Коране, где идёт речь о Священной войне, переселении и самопожертвовании мужчин. Тогда Пророку, да благословит Аллах его и его род, и был послан данный аят.