75-й аят из 200
Воспроизвести
Оригинал
 ۞ وَمِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَّا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَائِمًا  ۗ ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَيْسَ عَلَيْنَا فِي الْأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
вa мин 'аҳли a‍љ-кит‍аˑ‍би мaн 'и‍н тa'мaнҳу биқы‍н‍ҭ‍аˑ‍р‍и‍н йу'уaддиҳ‍и 'илейкя вa минҳу‍м мaн 'и‍н тa'мaнҳу бидиˑн‍аˑ‍р‍и‍н ляˑ йу'уaддиҳ‍и 'илейкя 'илляˑ маˑ ду‍м‍тa ՝алейҳи қ‍аˑ‍'имаˑa‍н żаˑликя би'a‍нн‍aҳу‍м қаˑлюˑ лейсa ՝алейнаˑ фиˑ a‍љ-'у‍мм‍иˑй‍иˑ‍нa сaб‍иˑ‍лу‍н вa йaқуˑл‍юˑ‍нa ՝аляˑ a‍л-лаҳи a‍љ-кażибa вa ҳу‍м йa՝лям‍уˑ‍н‍a
И среди людей Писания [есть] такой, [что] если доверишь ты ему накопленное [своё богатство], вернёт он его тебе, и среди них [есть] такой, [что] если доверишь ему [хоть один] динар, он не вернёт его тебе, если только постоянно не будешь ты над [душой] его стоять. Это потому, что они сказали: «Нет на нас в [отношении] неграмотных [никакого] пути (нет обязательств)». И возводят они на Аллаха ложь, в то время как они знают, [что не дозволено это].