77-й аят из 200
Воспроизвести
Оригинал
إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَـٰئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
‍нн‍a a‍љ-ляż‍иˑ‍нa йaштaр‍уˑ‍нa би՝аҳди a‍л-лaҳ‍и вa 'аймаˑниҳи‍м ċaмaнаˑa‍н қaлиˑляˑан '‍уˑ‍л‍яˑ‍'икя ляˑ ẋaл‍яˑ‍қa ляҳу‍м фиˑ a‍љ-'‍аˑ‍ẋырaти вa ляˑ йукaллимуҳуму a‍л-лaҳ‍у вa ляˑ йa‍н‍ҙуру 'илейҳи‍м йaвмa a‍љ-қыйаˑмaти вa ляˑ йузaккиˑҳи‍м вa ляҳу‍м ՝aż‍аˑ‍бун 'ал‍иˑ‍м‍ун
Поистине, для тех, которые продают завет, [заключённый] с Аллахом, и клятвы свои за цену малую, — нет [никакой] доли для них в [жизни] Последней, и не станет говорить с ними Аллах, и не обратит взор [милости Своей] на них в день Воскрешения, и не очистит их [от грехов], и [уготовано] для них наказание мучительное.

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Человек, не заслуживающий доверия, сам не способен верить, и нет религии у того, кто не выполняет своих обещаний» (Факих Имани, «Нур аль-Кур’ан»).