-
Мейсам Вахид Таммар
-
-
-
43:3
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ'иннаˑ джa՝аљнаˑӽу ƙур'аˑнаˑaн ՝арaбиˑйаˑaн ля՝аллякум тa՝ƙылюˑнaПоистине, Мы сделали его [в виде] Корана, [читаемого на ясном языке] арабском — быть может, вы уразумеете! -
43:4
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌвa 'иннaӽу фиˑ 'умми aљ-китаˑби лaдейнаˑ ля՝алиˑйун хaкиˑмунИ, поистине, он в Матери Писания (в Хранимой Скрижали) у Нас, несомненно, возвышен, мудр!Под выражением «Умм аль-Китаб» (‘Матерь Писания’) подразумевается «суть Писания». Арабы называют суть — матерью чего-либо: например, мать головы — мозги, мать поселений — Мекка.
В комментариях к Корану приводятся предания, в которых говорится, что в данном айате подразумевается Имам Али, да будет мир с ним.
-
43:5
أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ'афaнaḍрибу ՝aнкуму aż-żикрa ҫaфхаˑaн 'aн кунтум ƙaвмаˑaн мусрифиˑнaРазве лишим Мы вас Напоминания (Корана), отвратив [ниспослание его лишь] за то, что вы люди излишествующие! -
43:6
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَвa кaм 'арсaљнаˑ мин нaбиˑйин фиˑ aљ-'аввaлиˑнaИ сколько посылали Мы пророков к [поколениям] первым! -
43:7
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَвa маˑ йa'тиˑӽим мин нaбиˑйин 'илляˑ каˑнуˑ биӽи йaстaӽзи'уˑнИ не приходил к ним никакой пророк, над которым бы не насмехались они. -
43:8
فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَфa'aӽлякнаˑ 'aшaддa минӽум бaҭшаˑaн вa мaḍá мaċaлу aљ-'аввaлиˑнaИ погубили Мы более сильных, чем они, мощью, и миновал пример [наказания поколений] первых. -
43:9
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُвa ля'ин сa'aљтaӽум мaн ẋaляƙa aс-сaмаˑваˑти вa aљ-'арḍa ляйaƙуˑлюннa ẋaляƙaӽуннa aљ-՝азиˑзу aљ-՝алиˑмуИ если спросишь ты их, кто сотворил небеса и землю, несомненно, скажут они: «Сотворил их Непоколебимый, Знающий». -
43:10
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَаљ-ляżиˑ джa՝aля лякуму aљ-'арḍa мaӽдаˑaн вa джa՝aля лякум фиˑӽаˑ субуляˑан ля՝аллякум тaӽтaдуˑнaКоторый сделал для вас землю колыбелью и установил для вас на ней пути — быть может, вы пойдёте [путём верным]! -
43:11
وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَвa aљ-ляżиˑ нaззaля минa aс-сaмаˑ'и маˑ'aн биƙaдaрин фa'aншaрнаˑ биӽи бaљдaтaн мaйтаˑaн кażаˑликя туẋрaджуˑнaИ Который ниспослал с неба воду в меру, и оживили Мы ею местность мёртвую. Так будете вы выведены [из могил]! -
43:12
وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَвa aљ-ляżиˑ ẋaляƙa aљ-'азваˑджa кулляӽаˑ вa джa՝aля лякум минa aљ-фуљки вa aљ-'ан՝аˑм маˑ тaркaбуˑнaИ Который сотворил пары все и сделал для вас суда и скот [тем, на] чём ездите вы, -
43:13
لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَـٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَлитaстaвуˑ ՝алá ҙуӽуˑриӽи ċуммa тażкуруˑ ни՝мaтa рaббикум 'иżаˑ aстaвaйтум ՝алейӽи вa тaƙуˑлюˑ субхаˑнa aљ-ляżиˑ сaẋẋaрa лянаˑ ӽаˑżаˑ вa маˑ куннаˑ ляӽу муƙриниˑнaдабы располагались вы на них (на судах и животных), затем поминали милость Господа вашего, когда расположитесь на них, и [дабы] говорили: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, тогда как не были мы [сами] на это способными! -
43:14
وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَвa 'иннаˑ 'илá рaббинаˑ лямунƙaлибуˑнaИ, поистине, мы к Господу нашему, несомненно, возвращающиеся!» -
43:15
وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌвa джa՝алюˑ ляӽу мин ՝ибаˑдиӽи джуз'аˑaн 'иннa aљ-'инсаˑнa лaкaфуˑрун мубиˑнунИ [ложно] установили [язычники] для Него из [числа] рабов Его [сотоварищей, посчитав некую] часть [из них детьми Его]. Поистине, человек неблагодарен явно!Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, сказал: «Есть два дурных поступка, хуже которых нет ничего на свете: приписывание Аллаху сотоварищей и причинение ущерба рабам Аллаха» (Аль-Харрани. Тухаф аль-‘укул. С. 34).
-
43:16
أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ'aм aттaẋaża миммаˑ йaẋлуƙу бaнаˑтин вa 'аҫфаˑкум биљ-бaниˑнaИли [полагаете вы, что] взял Он из того, что сотворил, дочерей [Себе] и отличил вас сыновьями? -
43:17
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَـٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌвa 'иżаˑ бушширa 'ахaдуӽум бимаˑ ḍaрaбa лиљррaхмaни мaċaляˑан ҙaллa вaджӽуӽу мусвaддаˑaн вa ӽувa кaҙиˑмунИ когда извещается кто-либо из них о том же, что приводит он [сам] для Всемилостивейшего в пример (о наличии дочери), становится лицо его почерневшим, и он [еле] сдерживающий гнев [свой]. -
43:18
أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ'авaмaн йунaшшa'у фиˑ aљ-хиљйaти вa ӽувa фиˑ aљ-ẋыҫаˑми гейру мубиˑнинРазве [приписывают Ему того], кто растёт в украшениях и кто в пререкании не ясен? -
43:19
وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَـٰنِ إِنَاثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَвa джa՝алюˑ aљ-мaлаˑ'икятa aљ-ляżиˑнa ӽум ՝ибаˑду aр-рaхмаˑни 'инаˑċаˑaн 'aшaӽидуˑ ẋaљƙaӽум сaтуктaбу шaӽаˑдaтуӽум вa йус'aлюˑнaИ сочли они ангелов, которые [являются] рабами Всемилостивейшего, женщинами. Разве свидетельствовали они сотворение их? Будет записано свидетельство их, и будут они спрошены! -
43:20
وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَـٰنُ مَا عَبَدْنَاهُم ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَвa ƙаˑлюˑ ляв шаˑ'a aр-рaхмаˑну маˑ ՝абaднаˑӽум маˑ лaӽум биżаˑликя мин ՝иљмин 'ин ӽум 'илляˑ йaẋруҫуˑнaИ сказали они: «Если бы пожелал Всемилостивейший, не поклонялись бы мы им!» Нет у них об этом никакого знания. Они лишь лживо измышляют!
Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Читающий суру „Аз-Зухруф“ будет одним из тех, к кому обращены слова: „О рабы Мои! Не страшитесь и не печальтесь в этот День, ибо вы будете приняты в рай, если вы поступали по законам веры!“» (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан»)