- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ ۖ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ
-
мaċaлу aљ-джaннaти aллятиˑ ву՝идa aљ-муттaқуˑнa фиˑҳаˑ 'анҳаˑрун мин маˑ'ин гейри 'аˑсинин вa 'анҳаˑрун мин лябaнин лям йaтaгеййaр ҭa՝муҳу вa 'анҳаˑрун мин ẋaмрин ляżżaтин лиљшшаˑрибиˑнa вa 'анҳаˑрун мин ՝асaлин муҫaффаˑaн вa ляҳум фиˑҳаˑ мин кулли aċ-ċaмaраˑти вa мaгфирaтун мин рaббиҳим кaмaн ҳувa ẋаˑлидун фиˑ aн-наˑри вa суқуˑ маˑ'aн хaмиˑмаˑaн фaқaҭҭa՝а 'aм՝аˑ'aҳум
-
Пример рая, который обещан остерегающимся [гнева Господа, подобен тому саду], в котором реки из воды не портящейся, и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из вина [чистого, дающего] наслаждение пьющим, и реки из мёда очищенного. И для них в нём [уготованы] всякие плоды, и [выше всего] — прощение от Господа их. [Разве тот, кто пребывает в этом саду], подобен тому, кто [оказался] вечно пребывающим в огне и [кого] поят водой кипящей, дабы разорвать кишки его?
-
Имам Хусейн, да будет мир с ним, сказал: «Выпавшее на долю обитателей рая Божественное прощение — это лучшее из дарованных им благ», а затем процитировал айат Корана: «И довольство от Аллаха — больше [и лучше всех этих благ]. Это [довольство] — оно [и есть] спасение великое!» (9:72).