1-й аят из 176
Воспроизвести
Оригинал
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً  ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ  ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
й‍аˑ 'аййуӽаˑ a‍н‍-н‍аˑ‍су a‍‍ттaƙуˑ рaббaкуму a‍љ-ляżиˑ ẋaляƙaку‍м ми‍н нaфси‍н ваˑхидaти‍н вa ẋaляƙa минӽаˑ зaвджaӽаˑ вa бaċċa минӽумаˑ р‍иджаˑляˑa‍н кaċиˑраˑa‍н вa нис‍аˑ‍'a‍н вa a‍‍ттaƙуˑ a‍л-лaӽa a‍љ-ляżиˑ тaтaс‍аˑ‍'aл‍юˑ‍нa биӽ‍и вa a‍љ-'арх‍аˑ‍мa 'и‍нн‍a a‍л-лaӽa к‍аˑ‍нa ՝алейку‍м рaƙыˑбаˑ‍aн
О люди! Остерегайтесь [гнева] Господа вашего, Который сотворил вас из души одной, и сотворил из неё пару ей, и рассеял [на земле] от них многих мужчин и женщин. И остерегайтесь [гнева] Аллаха, Которого [упоминаете вы, когда] просите друг у друга [именем] Его, и [остерегайтесь разрывать] связи родственные. Поистине, Аллах был [всегда] за вами Наблюдающим.

Имам Бакир, да будет мир с ним, сказал: «У Адама, да будет мир с ним, родились четыре сына, и Аллах низвёл им четырёх гурий. Каждый из сыновей женился на одной из них, и у них родились дети. После этого Аллах забрал гурий, и эти четверо женились на четверых джиннах, от которых у них родилось потомство. Терпение, что есть в людях, — от Адама, красота — от гурий, а всякая отвратительность и скверный нрав — от джиннов» (Аль-Айаши, «Аль-Айаши», т. 1, с. 215).

Имам Садык, да будет мир с ним, ответил Джамилу ибн Дарраджу, задавшему ему вопрос об этом аяте: «Здесь речь идёт о родственных отношениях, которые Аллах повелел поддерживать, и Он возвеличил их. Разве ты не видишь, что Он упомянул их в аяте рядом с Собой?» (Аль-Кулейни, «Аль-Кафи», т. 2, с. 150)