- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
-
йаˑ 'аййуҳаˑ aн-наˑсу aттaқуˑ рaббaкуму aљ-ляżиˑ ẋaляқaкум мин нaфсин ваˑхидaтин вa ẋaляқa минҳаˑ зaвджaҳаˑ вa бaċċa минҳумаˑ риджаˑляˑaн кaċиˑраˑaн вa нисаˑ'aн вa aттaқуˑ aл-лaҳa aљ-ляżиˑ тaтaсаˑ'aлюˑнa биҳи вa aљ-'архаˑмa 'иннa aл-лaҳa каˑнa ՝алейкум рaқыˑбаˑaн
-
О люди! Остерегайтесь [гнева] Господа вашего, Который сотворил вас из души одной, и сотворил из неё пару ей, и рассеял [на земле] от них многих мужчин и женщин. И остерегайтесь [гнева] Аллаха, Которого [упоминаете вы, когда] просите друг у друга [именем] Его, и [остерегайтесь разрывать] связи родственные. Поистине, Аллах был [всегда] за вами Наблюдающим.
-
Имам Бакир, да будет мир с ним, сказал: «У Адама, да будет мир с ним, родились четыре сына, и Аллах низвёл им четырёх гурий. Каждый из сыновей женился на одной из них, и у них родились дети. После этого Аллах забрал гурий, и эти четверо женились на четверых джиннах, от которых у них родилось потомство. Терпение, что есть в людях, — от Адама, красота — от гурий, а всякая отвратительность и скверный нрав — от джиннов» (Аль-Айаши, «Аль-Айаши», т. 1, с. 215).
Имам Садык, да будет мир с ним, ответил Джамилу ибн Дарраджу, задавшему ему вопрос об этом аяте: «Здесь речь идёт о родственных отношениях, которые Аллах повелел поддерживать, и Он возвеличил их. Разве ты не видишь, что Он упомянул их в аяте рядом с Собой?» (Аль-Кулейни, «Аль-Кафи», т. 2, с. 150)