- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَن يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا
-
'алям тaрa 'иляˑ aљ-ляżиˑнa йaз՝умуˑнa 'aннaҳум 'аˑмaнуˑ бимаˑ 'унзиля 'илейкя вa маˑ 'унзиля мин қaбликя йуриˑдуˑнa 'aн йaтaхаˑкaмуˑ 'иляˑ aҭ-ҭаˑгуˑти вa қaд 'умируˑ 'aн йaкфуруˑ биҳи вa йуриˑду aш-шaйҭаˑну 'aн йуḍилляҳум ḍaляˑляˑaн бa՝иˑдаˑaн
-
Разве не задумывался ты о тех, которые полагают, что они уверовали в то, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя: хотят они обратиться на суд к бесчинствующему [дьяволу], в то время как велено им не верить в него, и хочет дьявол сбить их [с пути и ввести] в заблуждение глубокое.
-
Однажды между лицемером и иудеем возник спор, для решения которого они решили прибегнуть к помощи третейского судьи. Иудей предложил обратиться к Пророку Мухаммаду, да благословит Аллах его и его род, полагаясь на его честность и порядочность, лицемер же предпочёл известного иудея Кааба ибн Ашрафа, поскольку знал, что его можно склонить на свою сторону при помощи подношения. Данный аят осуждает такое поведение.
Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Тагут — это тот, кто судит не по справедливости, выносит решение, противоречащее повелению Аллаха, и люди слушаются его приказов» (Аль-Бахрани, «Аль-Бурхан», т. 1, с. 387).