-
Мейсам Вахид Таммар
-
50:1
ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِқаˑф вa aљ-қур'аˑни aљ-мaджиˑдиКаф. Клянусь Кораном славным!Суфйан ибн ас-Са‘ид ас-Саури спросил у Имама Садика, да будет мир с ним: «О сын Посланник Аллаха! Каков смысл слова Всемогущего Аллаха: „Каф‟». Имам, да будет мир с ним, ответил: «„Каф‟ — это название горы, охватывающей землю и являющейся причиной потемнения неба, с помощью неё Аллах удерживает землю от колебаний вместе с её обитателями» (Ас-Садук. Ма‘ани аль-ахбар. Т. 1. С. 23).
-
50:2
بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَـٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌбaљ ՝аджибуˑ 'aн джаˑ'aҳум мунżирун минҳум фaқаˑля aљ-каˑфируˑнa ҳаˑżаˑ шaй'ун ՝аджиˑбунДа! Удивились они, что пришёл к ним предостерегающий [пророк] из них [самих], и сказали неверующие: «Это — нечто удивительное! -
50:3
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ'а'иżаˑ митнаˑ вa куннаˑ тураˑбаˑaн żаˑликя рaдж՝ун бa՝иˑдунНеужели, когда умрём и станем прахом, [воскреснем мы в творении новом]? Это — возвращение далёкое [и невозможное]!» -
50:4
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌқaд ՝алимнаˑ маˑ тaнқуҫу aљ-'арḍу минҳум вa ՝индaнаˑ китаˑбун хaфиˑҙунВедь знаем Мы, что земля отнимает из [тел их], и у Нас [есть] Писание хранящее (или хранимое). -
50:5
بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍбaљ кażżaбуˑ биљ-хaққы ляммаˑ джаˑ'aҳум фaҳум фиˑ 'aмрин мaриˑджинДа, сочли они ложью истину, когда пришла она к ним, посему [пребывают] они в состоянии смятенном. -
50:6
أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ'афaлям йaнҙуруˑ 'иляˑ aс-сaмаˑ'и фaвқaҳум кейфa бaнейн аˑҳаˑ вa зaййaннаˑҳаˑ вa маˑ ляҳаˑ мин фуруˑджинРазве не смотрели они на небо, [что] над ними, — как устроили Мы его и разукрасили его, и нет в нём никаких расщелин? -
50:7
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍвa aљ-'арḍa мaдaднаˑҳаˑ вa 'аљқaйнаˑ фиˑҳаˑ рaваˑсийa вa 'aнбaтнаˑ фиˑҳаˑ мин кулли зaвджин бaҳиˑджинИ землю простёрли Мы, и воздвигли на ней [горы] устойчивые, и взрастили на ней всякие пары, радующие [красотою своей], -
50:8
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍтaбҫырaтaн вa żикраˑ ликулли ՝aбдин муниˑбиндля созерцания и напоминания всякому рабу, обращающемуся [с раскаянием]. -
50:9
وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِвa нaззaљнаˑ минa aс-сaмаˑ'и маˑ'aн мубаˑрaкаˑaн фa'aнбaтнаˑ биҳи джaннаˑтин вa хaббa aљ-хaҫиˑдиИ ниспослали Мы с неба воду благословенную и взрастили ею сады и зёрна урожая,Имам Бакир, да будет мир с ним, комментируя слова «И ниспослали Мы с неба воду благословенную», сказал: «В земле нет воды, к которой не была бы примешана дождевая вода» (Аль-Кулайни. Усуль аль-кафи. Т. 6. С. 387). Имам Али, да будет мир с ним, умываясь под дождём, сказал: «Это небесное благо, которое не соприкасалось ни с руками человека, ни с сосудом» (Аль-Маджлиси. Бихар аль-анвар. Т. 59. С. 27).
-
50:10
وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌвa aн-нaẋлa баˑсиқаˑтин ляҳаˑ ҭaл՝ун нaḍиˑдуни [финиковые] пальмы высокие, у которых завязи плодов [висят, рядами] сложенные, — -
50:11
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُризқаˑaн лиљ՝ибаˑди вa 'ахйaйнаˑ биҳи бaљдaтaн мaйтаˑaн кażаˑликя aљ-ẋуруˑджудля пропитания рабам, и оживили Мы ею (дождевой водой) местность мёртвую. Таким [будет и] выход [из могил]! -
50:12
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُкażżaбaт қaбляҳум қaвму нуˑхин вa 'аҫхаˑбу aр-рaсси вa ċaмуˑдуСочли лжецами [пророков] до них народ Ноя, и обитатели ар-Расса, и [племя] самуд,Народ Расса упоминается, помимо данного айата, также в 38-м айате суры «Аль-Фуркан». Некоторые комментаторы Корана считают, что народ этот жил в Йамаме. У них был пророк по имени Ханзала, и призыв этого пророка они отвергли, а самого его бросили в колодец. Поскольку колодец по-арабски называется «расс», то и народ этот получил такое же название. Когда у Имама Садика, да будет мир с ним, спросили, за что был наказан этот народ, он ответил: «Их женщины испытывали половое влечение друг к другу» (Аль-Кулайни. Усуль аль-кафи. Т. 5. С. 551).
-
50:13
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍвa ՝аˑдун вa фир՝авну вa 'иẋваˑну луˑҭини [племя] ‘ад, и Фараон, и братья Лота,В Коране народ Лота назван «братьями Лота», поскольку все они были его кровными родственниками (Ат-Табарси. Маджма‘ аль-байан).
-
50:14
وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِвa 'аҫхаˑбу aљ-'айкaти вa қaвму туббa՝ин куллун кażżaбa aр-русулa фaхaққa вa՝иˑдии обитатели ал-Айки, и народ Туббаʻ — все [они] сочли лжецами посланников, и осуществилась [обещанная] угроза Моя. -
50:15
أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ'афa՝айиˑнаˑ биљ-ẋaљқы aљ-'аввaли бaљ ҳум фиˑ лaбсин мин ẋaљқын джaдиˑдинРазве ж ослабли Мы с творением первым? Нет — они, [имея столько знамений ясных, всё же пребывают] в сомнении о творении новом.Джабир ибн Йазид спросил Имама Бакира, да будет мир с ним, о данном айате, и Имам, да будет мир с ним, сказал: «О Джабир! Скрытый смысл (та’вил) этого айата в том, что, когда Аллах уничтожит это творение и этот мир и люди рая поселятся в раю, а люди огня — в огне, Он создаст новый мир, не такой, как наш, и создаст новое творение, без разделения на мужское и женское. В этом мире будут поклоняться Ему и чтить Его единство. Аллах создаст для его обитателей землю, не похожую на эту землю, что будет нести их, и небеса, не такие, как эти небеса, что будут отбрасывать на них тень. Может быть, ты думаешь, что Аллах создал лишь этот мир и не сотворил иного человечества, кроме вашего. Но нет! Клянусь Аллахом, Он создал тысячу тысяч миров и тысячу тысяч Адамов, и ты — в последнем из этих миров и этих Адамов» (Ас-Садук. Ат-Таухид. С. 396).
-
50:16
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِвa ляқaд ẋaляқнаˑ aљ-'инсаˑнa вa нa՝ляму маˑ тувaсвису биҳи нaфсуҳу вa нaхну 'aқрaбу 'илейҳи мин хaбли aљ-вaриˑдиИ ведь сотворили Мы человека и знаем, что нашёптывает ему душа его, и Мы ближе к нему, чем вена ярёмная. -
50:17
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ'иż йaтaляққаˑ aљ-мутaляққыйаˑни ՝ани aљ-йaмиˑни вa ՝ани aш-шимаˑли қa՝иˑдун[Помни], что принимают [и записывают деяния] два принимающих [ангела, которые от человека] справа и слева сидящие.Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Нет сердца, которое не обладало бы двумя ушами. Возле одного из них располагается наставляющий ангел, а возле второго — обольститель. Этот повелевает сердцу, а тот — удерживает его. Шайтан повелевает ему совершить грех, а ангел удерживает его от греха (Аль-Кулайни. Аль-Кафи. Т. 2. С. 266).
-
50:18
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌмаˑ йaљфиҙу мин қaвлин 'илляˑ лaдaйҳи рaқиˑбун ՝атиˑдунНе произнесёт [человек] никакого слова, чтобы при нём не [записывал] наблюдатель готовый. -
50:19
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُвa джаˑ'aт сaкрaту aљ-мaвти биљ-хaққы żаˑликя маˑ кунтa минҳу тaхиˑдуИ придёт агония смерти по истине. Это — то, от чего уклонялся ты! -
50:20
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِвa нуфиẋa фиˑ aҫ-ҫуˑри żаˑликя йaвму aљ-вa՝иˑдиИ подуют в рог. Это — День [осуществления] обещания [грозного]!
Имам Бакир, да будет мир с ним, сказал: «Тому, кто постоянно читает суру „Каф“ во время обязательных и дополнительных молитв, Аллах увеличит средства к существованию, вручит ему список деяний в правую руку и облегчит его участь в Судный день» (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан», т. 9, с. 140).