Ат-Тур
  • Мейсам Вахид Таммар
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 52:1

    وَالطُّورِ
    вa a‍ҭ‍-ҭ‍уˑ‍р‍и
    Клянусь [горою] Тур
  • 52:2

    وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
    вa кит‍аˑ‍би‍н мaсҭ‍уˑ‍р‍ин
    и Писанием, начертанным
  • 52:3

    فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
    фиˑ рaƙƙы‍н мa‍н‍ш‍уˑ‍р‍ин
    на свитке развёрнутом,
  • 52:4

    وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
    вa a‍љ-бейти a‍љ-мa՝м‍уˑ‍р‍и
    и [клянусь] домом, населённым [ангелами],
  • 52:5

    وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
    вa a‍с-сa‍ƙ‍фи a‍љ-мaрф‍уˑ‍՝‍и
    и кровлей (небом) вознесённой,
  • 52:6

    وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
    вa a‍љ-бaх‍р‍и a‍љ-мaсдж‍уˑ‍р‍и
    и морем разожжённым (или переполненным) —
  • 52:7

    إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
    ‍нн‍a ՝aż‍аˑ‍бa рaббикя лaваˑƙы՝‍ун
    поистине, наказание Господа твоего, несомненно, грядущее:
  • 52:8

    مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ
    маˑ ляӽ‍у ми‍н даˑфи՝‍ин
    ничто его не отвратит
  • 52:9

    يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
    йaвмa тaм‍уˑ‍ру a‍с-сaм‍аˑ‍'у мaвраˑ‍aн
    в тот День, [когда] небо содрогнется [от] колебания [сильного]
  • 52:10

    وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
    вa тaс‍иˑ‍р‍у a‍љ-джиб‍аˑ‍лю сaйраˑ‍aн
    и придут горы в движение.
  • 52:11

    فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
    фaвейлю‍н йaвмa'иżи‍н лиљмукażżиб‍иˑ‍н‍a
    Горе же в тот День возводящим ложь —
  • 52:12

    الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
    аљ-ляż‍иˑ‍нa ӽу‍м фиˑ ẋaвḍи‍н йaл՝аб‍уˑ‍н‍a
    тем, которые погружены [в празднословие и] забавляются!
  • 52:13

    يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
    йaвмa йудa՝՝‍уˑ‍нa 'илá н‍аˑ‍р‍и джaӽa‍нн‍aмa дa՝՝аˑ‍aн
    В тот День отогнаны будут они к огню геенны.
  • 52:14

    هَـٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
    ӽażиӽи a‍н‍-н‍аˑ‍ру a‍ллятиˑ ку‍н‍ту‍м биӽаˑ тукażżиб‍уˑ‍н‍a
    [Будет сказано им]: «Это — огонь, который считали вы ложью».
  • 52:15

    أَفَسِحْرٌ هَـٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
    'афaсихрун ӽаˑż‍аˑ 'a‍м 'a‍н‍ту‍м ляˑ ту‍б‍ҫыр‍уˑ‍н‍a
    Разве ж колдовство это, или вы не видите?
  • 52:16

    اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ  ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
    a‍‍ҫлaвӽаˑ фаˑҫбир‍уˑ 'ав ляˑ тaҫбируˑ сaв‍аˑ‍'ун ՝алейку‍м‍нн‍aмаˑ ту‍дж‍зaвнa маˑ ку‍н‍ту‍м тa՝мaл‍юˑ‍н‍a
    Горите в нём! Терпите же или не терпите — [всё] равно для вас. Воистину, воздаётся вам лишь за то, что совершали вы!
  • 52:17

    إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
    ‍нн‍a a‍љ-муттaƙ‍иˑ‍нa фиˑ джa‍нн‍аˑ‍ти‍н вa нa՝‍иˑ‍м‍ин
    Поистине, остерегающиеся [гнева Аллаха пребудут] в садах [райских] и благодати,
  • 52:18

    فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
    фаˑкиӽ‍иˑ‍нa бим‍аˑ '‍аˑ‍таˑӽу‍м рaббуӽу‍м вa вaƙаˑӽу‍м рaббуӽу‍м ՝aż‍аˑ‍бa a‍љ-джaх‍иˑ‍м‍и
    наслаждаясь тем, что дал им Господь их, и уберёг их Господь их от наказания геенны.
  • 52:19

    كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
    кулюˑ вa a‍‍шрaбуˑ ӽaн‍иˑ‍'‍аˑ‍a‍н бимаˑ ку‍н‍ту‍м тa՝мaл‍юˑ‍н‍a
    Ешьте и пейте на здоровье за то, что совершали вы,
  • 52:20

    مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ  ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
    муттaки'‍иˑ‍нa ՝алá суру‍р‍и‍н мaҫфуˑфaти‍н вa зaввa‍дж‍наˑӽу‍м бих‍уˑ‍р‍ин ՝‍иˑ‍н‍ин
    облокотившись на ложа, расставленные рядами! И сочетаем Мы их с [гуриями] черноокими, большеглазыми.

Согласно хадису от Пророка Мухаммада, да благословит Аллах его и его род, того, кто читает суру «Ат-Тур», Господь убережёт от мучений и одарит райскими благами.

В предании от Имама Бакира, да будет мир с ним, сказано: «Того, кто читает суру „Ат-Тур“, Господь одарит благами земного и Иного миров» (Факих Имани, «Нур аль-Кур’ан»).