Ар-Рахман
  • Мейсам Вахид Таммар
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 55:1

    الرَّحْمَـٰنُ
    ар-рaхм‍аˑ‍н‍у
    Всемилостивейший —

    Согласно преданию, восходящему к Имаму Садику, да будет мир с ним, рахман (‘Всемилостивейший’) — это всеохватное понятие, оно может использоваться только как атрибут Бога, а рахим (‘Милостивый’) — это то же самое, но в более узком смысле (Факих Имани. Нур аль-кур’ан).

  • 55:2

    عَلَّمَ الْقُرْآنَ
    ՝аллямa a‍љ-ƙур'‍аˑ‍н‍a
    научил Он Корану,
  • 55:3

    خَلَقَ الْإِنسَانَ
    ẋaляƙa a‍љ-'и‍н‍с‍аˑ‍н‍a
    сотворил человека,
  • 55:4

    عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
    ՝аллямaӽу a‍љ-бaй‍аˑ‍н‍a
    научил его изъяснению.

    Согласно преданию, по поводу смысла айата «научил его изъяснению» Имам Са-дик, да будет мир с ним, сказал: «„Байан‟ является одним из величайших Божественных имён (исм а‘зам), с помощью которого всё становится доступным пониманию» (Ат-Табарси. Маджма‘ аль-байан).

  • 55:5

    الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
    aш-шa‍м‍су вa a‍љ-ƙaмaру бихусб‍аˑ‍н‍ин
    Солнце и луна [движутся] по расчёту,
  • 55:6

    وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
    вa a‍н‍-нa‍дж‍му вa a‍ш-шaджaру йaсджуд‍аˑ‍н‍и
    трава и деревья падают ниц [пред Ним].
  • 55:7

    وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
    вa a‍с-сaм‍аˑ‍'a рaфa՝аӽаˑ вa вaḍa՝а a‍љ-миˑз‍аˑ‍н‍a
    И небо возвысил Он и установил весы [справедливости],
  • 55:8

    أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
    'алляˑ тa‍ҭ‍гaв фиˑ a‍љ-миˑз‍аˑ‍н‍и
    дабы не преступали вы [за грани] в весах.
  • 55:9

    وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
    вa 'аƙыˑмуˑ a‍љ-вaзнa биљ-ƙысҭи вa ляˑ туẋсируˑ a‍љ-миˑз‍аˑ‍н‍a
    И взвешивайте справедливо и не уменьшайте [долю людей при взвешивании на] весах!

    Имаму Али, да будет мир с ним, принадлежат слова: «Торговцы, если они не действуют по справедливости, — мошенники, а мошенникам место в аду» (Аль-Кулайни. Фуру‘ аль-кафи. Т. 5. С. 150). В своё время Имам Али, да будет мир с ним, приказал сбросить в колодец все поддельные монеты, чтобы они не использовались в торговых сделках. Он имел обыкновение прогуливаться по рынку Куфы и временами останавливался, чтобы произнести: «О купцы! Просите у Всевышнего Аллаха добра. Найдите для себя благословение Аллаха в снисходительности к другим. Откажитесь от обмана в сделках. Избегайте несправедливости. Не занимайтесь ростовщичеством» (Ас-Садук. Ман ля йахдуруху-ль-факих).

  • 55:10

    وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
    вa a‍љ-'арḍa вaḍa՝аӽаˑ лиљ'aн‍аˑ‍м‍и
    И землю установил Он для творений:
  • 55:11

    فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
    фиˑӽаˑ фаˑкиӽaту‍н вa a‍н‍-нaẋлу ż‍аˑ‍ту a‍љ-'акм‍аˑ‍м‍и
    на ней [есть] фрукты и пальмы [финиковые] с чашечками,
  • 55:12

    وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
    вa a‍љ-хaббу żуˑ a‍љ-՝аҫфи вa a‍р-рaйх‍аˑ‍н‍у
    злаки с кожицей и [растения] благоуханные.
  • 55:13

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    фaби'aййи '‍аˑ‍л‍аˑ‍'и рaббикумаˑ тукażżиб‍аˑ‍н‍и
    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными, [о люди и джинны]?
  • 55:14

    خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
    ẋaляƙa a‍љ-'и‍н‍с‍аˑ‍нa ми‍н ҫaљҫ‍аˑ‍ли‍н каˑљфaẋẋ‍аˑ‍р‍и
    Сотворил Он человека из сухой глины [звонкой], подобной гончарной,
  • 55:15

    وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
    вa ẋaляƙa a‍љ-дж‍аˑ‍нн‍a ми‍н маˑ‍р‍иджи‍н ми‍н н‍аˑ‍р‍ин
    и сотворил Он джиннов из смешанных [языков пламени] огня.

    Слово «маридж» может переводиться и как «смешанный», и как «чистый, бездымный».

  • 55:16

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    фaби'aййи '‍аˑ‍л‍аˑ‍'и рaббикумаˑ тукażżиб‍аˑ‍н‍и
    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:17

    رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
    рaббу a‍љ-мaш‍р‍иƙaйни вa рaббу a‍љ-мaг‍р‍ибaйн‍и
    Господь двух восходов и Господь двух закатов.

    По поводу смысла, заключённого в данном айате, Имам Али, да будет мир с ним, сказал: «Зимой и летом солнце восходит в разных точках горизонта. Разве вы не видите, что солнце временами приближается к земле, а временами удаляется?» (А-Хувайзи. Нур ас-сакалайн. Т. 5. С. 190).

  • 55:18

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    фaби'aййи '‍аˑ‍л‍аˑ‍'и рaббикумаˑ тукażżиб‍аˑ‍н‍и
    Какие же блага Господа вашего считаете вы ложными?
  • 55:19

    مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
    мaрaджa a‍љ-бaхрaйни йaљтaƙый‍аˑ‍н‍и
    Смешал Он два моря, [которые] встречаются [друг с другом].
  • 55:20

    بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
    бейнaӽумаˑ бaрзaẋу‍н ляˑ йa‍б‍гий‍аˑ‍н‍и
    Между ними [есть] преграда, [которую] не могут преступить они оба.

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Тому, кто читает суру „Ар-Рахман“, Аллах простит неблагодарность за ниспосланные милости и вознаградит его благодарность за то, что Он ему даровал».

Имам Казым, да будет мир с ним, сказал: «У всего есть своя особенность, в Коране — это сура „Ар-Рахман“» (Аль-Амили, «Васаиль аш-шиа», т. 4, с. 451).