- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ۚ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوا ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ ۚ مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم مِّنْ حَرَجٍ وَلَـٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
-
йаˑ 'аййуҳаˑ aљ-ляżиˑнa 'аˑмaнуˑ 'иżаˑ қумтум 'иляˑ aҫ-ҫaляˑaти фаˑгсилуˑ вуджуˑҳaкум вa 'айдийaкум 'иляˑ aљ-мaраˑфиқы вa aмсaхуˑ биру'уˑсикум вa 'арджулякум 'иляˑ aљ-кa՝бaйни вa 'ин кунтум джунубаˑaн фa aҭҭaҳҳaруˑ вa 'ин кунтум мaрḍаˑ 'ав ՝аляˑ сaфaрин 'ав джаˑ'a 'ахaдун минкум минa aљ-гаˑ'иҭи 'ав ляˑмaстуму aн-нисаˑ' фaлям тaджидуˑ маˑ'aн фaтaйaммaмуˑ ҫa՝иˑдаˑaн ҭaййибаˑaн фаˑмсaхуˑ бивуджуˑҳикум вa 'айдиˑкум минҳу маˑ йуриˑду aл-лaҳу лийaдж՝алa ՝алейкум мин хaрaджин вa лaкин йуриˑду лийуҭaҳҳирaкум вaлийутиммa ни՝мaтaҳу ՝алейкум ля՝аллякум тaшкуруˑнa
-
О те, которые уверовали! Когда встаёте вы на молитву [обрядовую], то омойте лицо ваше и руки ваши до локтей и протрите [оставшейся на руке влагой темя] головы вашей и [протрите верхние части] ног ваших до лодыжек. И если будете вы осквернены, то очищайтесь [омовением полным], и если будете вы больны, или [будете находиться] в пути, или придёт кто-то из вас из отхожего места, или прикоснётесь вы к женщинам и не найдёте воды [для омовения], то вознамерьтесь [совершить обряд очищения] землёй чистой и [вначале] протрите лица ваши и [затем] руки ваши ею. Не хочет Аллах устроить вам трудность [какую-либо], но хочет [предписаниями этими] очистить вас и завершить благо Своё над вами — быть может, вы возблагодарите [Его]!
-
В соответствии с преданиями, дошедшими до нас от Ахль аль-байт (а) относительно сунны Пророка (с), руки следует мыть от локтя к кончикам пальцев.
В словах «Если вы будете осквернены »речь идёт о половом осквернении.
Глагол «ламаса» означает ‘притрагиваться’, однако в данном айате речь идёт не просто о прикосновении, а об интимной близости с женщиной.