22-й аят из 30
Воспроизвести
Оригинал
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
'афaмa‍н йa‍м‍шиˑ мукиббаˑaн ՝аляˑ вa‍дж‍ҳиҳ‍и 'аҳд‍аˑ 'a‍мм‍a‍н йa‍м‍шиˑ сaвиˑйаˑaн ՝аляˑ ҫыраˑҭи‍н мустaқ‍ыˑ‍м‍ин
[Тот] ли, кто ходит опрокинутым на лицо своё, [более] ведо́м, или тот, кто ходит ровно по пути прямому?

Имам Казым, да будет мир с ним, сказал об этом аяте: «Воистину, Аллах привёл притчу о тех, кто отклонился от руководства Али [ибн Абу Талиба], да будет мир с ним: такой подобен тому, кто ходит опрокинутым на лицо своё и не руководствуется его приказами. Тех же, кто следует за Али, Аллах сделал ходящими ровно по пути прямому. „Прямой путь“ — это Повелитель верующих Али, да будет мир с ним» (Аль-Кулейни, «Аль-Кафи», т. 1, с. 433).

Имам Бакир, да будет мир с ним, сказал: «Существует четыре вида сердца: сердце, в котором смешаны лицемерие и вера, сердце перевёрнутое, сердце запечатанное и сердце сияющее». Тогда у Имама, да будет мир с ним, спросили: «Что такое сияющее сердце?» Имам, да будет мир с ним, ответил: «В нём подобие светильника. Запечатанное сердце — это сердце лицемера, сияющее же сердце — это сердце верующего. Если Аллах дарует ему — он благодарит Его, а если испытывает его — проявляет терпение. Сердце же перевёрнутое — это сердце многобожника». Затем Имам, да будет мир с ним, прочитал этот айат, и добавил: «Что же касается сердца, в котором смешаны вера и лицемерие, то если смерть постигнет такого человека, когда он будет в состоянии лицемерия, он погибнет, а если она постигнет его в состоянии веры, то он спасётся» (Аль-Кулайни. Аль-Кафи. Т. 2. С. 309).