59-й аят из 165
Воспроизвести
Оригинал
 ۞ وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ  ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ  ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
вa ՝и‍н‍дaҳ‍у мaфаˑтиху a‍љ-гейби ляˑ йa՝лямуҳ‍аˑ 'илляˑ ҳу‍вa вa йa՝ляму маˑ фиˑ a‍љ-бaр‍р‍и вa a‍љ-бaх‍р‍и вa маˑ тaсқуҭу ми‍н вaрaқaтин 'илляˑ йa՝лямуҳаˑ вa ляˑ хaббaти‍н фиˑ ҙулюм‍аˑ‍ти a‍љ-'арḍи вa ляˑ рa‍ҭ‍би‍н вa ляˑ йаˑ бисин 'илляˑ фиˑ кит‍аˑ‍би‍н муб‍иˑ‍н‍ин
И [лишь] у Него — ключи сокровенного. Не знает его [никто], кроме Него. И знает Он [всё] то, что на суше и [на] море, и не падает никакой лист, чтобы не знал Он о нём; и нет зерна, [находящегося] во мраке земли, и нет влажного и нет сухого, чтобы не [было начертано об этом] в Писании ясном.

Абу Раби‘ Аш-Шами спросил Имама Садика (а) о смысле слов Аллаха: «И знает Он [всё] то, что на суше и [на] море, и не падает никакой лист, чтобы не знал Он о нём; и нет зерна, [находящегося] во мраке земли, и нет влажного и нет сухого, чтобы не [было начертано об этом] в Писании ясном». Он сказал: «„Лист‟ — выкидыш, „зерно‟ — ребёнок, „мрак земли‟ — матки [матерей], „влажное‟ — живые люди, „сухое‟ — выкидыши, и всё это — в очевидном имаме» (Аль-Кулайни. Аль-Кафи. Т.8. С. 248).