Нух
  • Мейсам Вахид Таммар
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 71:1

    إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
    ‍нн‍аˑ 'арсaљнаˑ нуˑхаˑaн 'илá ƙaвмиӽ‍и 'ан 'a‍н‍żир ƙaвмaкa ми‍н ƙa‍б‍ли 'a‍н йa'тийaӽу‍м ՝aż‍аˑ‍бун 'ал‍иˑ‍м‍ун
    Поистине, Мы послали Ноя к народу его, [сказав]: «Предостерегай народ свой, прежде чем придёт к ним наказание мучительное!»
  • 71:2

    قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
    ƙ‍аˑ‍ля йаˑ ƙaвми 'и‍нн‍иˑ ляку‍м нaż‍иˑ‍р‍у‍н муб‍иˑ‍н‍ун
    Сказал [им Ной]: «О народ мой! Поистине, я для вас предостерегающий [пророк] явный!
  • 71:3

    أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
    'ани a‍՝будуˑ a‍л-лaӽ‍a вa a‍‍ттaƙ‍уˑ‍ӽ‍у вa 'аҭиˑ՝‍уˑ‍н‍и
    [Призываю я к тому], чтобы поклонялись вы Аллаху и остерегались [гнева] Его и повиновались мне!
  • 71:4

    يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى  ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ  ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
    йaгфир ляку‍м ми‍н żунуˑбику‍м вa йу'уaẋẋырку‍м 'ил‍á 'аджaли‍н мусa‍мм‍áaн 'и‍нн‍a 'аджaлa a‍л-лaӽ‍и 'иżаˑ дж‍аˑ‍'a ляˑ йу'уaẋẋaру ляв ку‍н‍ту‍м тa՝лям‍уˑ‍н‍a
    [Тогда] простит Он вам грехи ваши и предоставит отсрочку вам до срока назначенного. Поистине, срок, [назначенный] Аллахом, когда придёт он, — не будет отложен, если бы вы [только] знали!»

    Имам Садик, да будет мир с ним, говорил, что добрые дела продлевают жизнь, а грехи её укорачивают, и среди людей очень мало тех, кто живёт естественной жизнью и умирает естественной смертью (Аль-Маджлиси. Бихар аль-анвар. Т. 5. С. 140). Пророк, да благословит его Аллах и его род, сказал: «Если вы хотите продлить свою жизнь, поддерживайте связи с родственниками [и заботьтесь о них], а если вы хотите, чтобы Всевышний сохранил ваше здоровье, щедро раздавайте милостыню» (Аль-Кумми. Сафинат аль-бихар). Имам Бакир, да будет мир с ним, сказал: «Поддержание родственных связей имеет пять благих последствий: Аллах принимает ваши деяния, дарует вам благосостояние, отводит от вас беды и несчастья, облегчит ваше положение в Судный день и продлит вам жизнь» (Аль-Кулайни. Усуль аль-кафи). Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Аллах примет деяния тех, кто правдив. Тому, кто имеет добрые намерения, Он увеличит пропитание. Тому, кто творит добро для своей семьи, Он дарует долголетие» (Ас-Садук. Аль-Хисал. С. 42).

  • 71:5

    قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
    ƙ‍аˑ‍ля рaбби 'и‍нн‍иˑ дa՝авту ƙaвмиˑ лейляˑа‍н вa нaӽаˑраˑ‍aн
    [После долгого призыва обратился Ной к Богу и] сказал: «Господь мой! Поистине, я призывал народ свой ночью и днём,
  • 71:6

    فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا
    фaля‍м йaзи‍д‍ӽу‍м ду՝‍аˑ‍'‍иˑ 'илляˑ фираˑраˑ‍aн
    и не увеличил в них призыв мой [ничего], кроме бегства.
  • 71:7

    وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا
    вa 'и‍нн‍иˑ куллямаˑ дa՝автуӽу‍м литaгфи‍р‍a ляӽу‍м джa՝ал‍уˑ 'аҫаˑби՝аӽу‍м ф‍иˑ '‍аˑ‍żаˑниӽи‍м вa a‍‍стaгшaв ċийаˑбaӽу‍м вa 'аҫaрруˑ вa a‍‍стaкбaруˑ a‍‍стикбаˑраˑ‍aн
    И, поистине, каждый раз, когда призывал я их [к вере], дабы простил Ты им, вкладывали они пальцы свои в уши свои, и закутывались в одежды свои, и упорствовали, и превозносились надменно.

    Рассказывают, что когда в кровавом сражении при Кербеле предводитель мучеников Имам Хусейн, да будет мир с ним, вознамерился наставить своих врагов на путь истины и пробудить их души, они подняли такой шум, что люди едва слышали его голос (Аль-Маджлиси. Бихар аль-анвар. Т. 45. С. 8).

  • 71:8

    ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
    ċу‍мм‍a 'и‍нн‍иˑ дa՝автуӽу‍м джиӽаˑраˑ‍aн
    Затем, поистине, я призывал их явно.
  • 71:9

    ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
    ċу‍мм‍a 'и‍нн‍иˑ 'а՝лa‍н‍ту ляӽу‍м вa 'асрaрту ляӽу‍м 'исраˑраˑ‍aн
    Затем, поистине, я заявил им [о призыве своём к вере в Бога Единого] и беседовал с ними тайно
  • 71:10

    فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
    фaƙуљту a‍‍стaгфируˑ рaббaку‍м‍нн‍aӽу к‍аˑ‍нa гaффаˑраˑ‍aн
    и говорил: «Просите прощения у Господа вашего! Поистине, Он был [всегда] Всепрощающим,
  • 71:11

    يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
    йурсили a‍с-сaм‍аˑ‍'a ՝алейку‍м ми‍д‍раˑраˑ‍aн
    [дабы] послал Он с неба на вас [дождь] обильный,
  • 71:12

    وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا
    вa йу‍м‍ди‍д‍ку‍м би'a‍м‍в‍аˑ‍ли‍н вa бaн‍иˑ‍нa вa йa‍дж‍՝a‍љ ляку‍м джa‍нн‍аˑ‍ти‍н вa йa‍дж‍՝a‍љ ляку‍м 'анӽаˑраˑ‍aн
    и поддержал вас имуществом и детьми, и устроил для вас сады, и устроил для вас реки!

    Абраш Калби обратился к Имаму Бакиру, да будет мир с ним: «У меня нет детей. Научи меня чему-то, чтобы у меня мог родиться ребёнок». Имам, да будет мир с ним, сказал: «Проси прощения у Аллаха каждый день или ночь сто раз». Затем Имам процитировал айаты 10-12 данной суры. (Аль-Кулайни. Аль-Кафи. Т. 6. С. 8).

    В ряде преданий сообщается, что когда упрямые нечестивцы отвергли призыв пророка Ноя, да будет мир с ним, на них обрушились засуха и голод, отчего многие лишились имущества и потеряли детей, а их жёны были поражены бесплодием. Пророк Ной, да будет мир с ним, сказал, что если они уверуют, то беды отступят, но нечестивцы не прислушались к нему, продолжая стоять на своём, и в конце концов все погибли.

  • 71:13

    مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
    маˑ ляку‍м ляˑ тaрдж‍уˑ‍нa лилляӽи вaƙаˑраˑ‍aн
    Что с вами, что не чтите вы Аллаха величие?

    Имам Бакир, да будет мир с ним, сказал, что вопрос «что с вами, что не чтите вы Аллаха величие?» означает: «Почему вы не страшитесь величия Аллаха?» (Комментарий Али ибн Ибрахима аль-Кумми. Т. 2. С. 376).

  • 71:14

    وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
    вa ƙa‍д ẋaляƙaку‍м 'a‍ҭ‍ваˑраˑ‍aн
    И ведь сотворил Он вас этапами.
  • 71:15

    أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا
    'аля‍м тaрaв кейфa ẋaляƙa a‍л-лaӽ‍у сa‍б‍՝а сaмаˑв‍аˑ‍ти‍н ҭибаˑƙаˑ‍aн
    Разве не видели вы, как сотворил Аллах семь небес одно над другим?
  • 71:16

    وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
    вa джa՝аля a‍љ-ƙaмaрa фиˑӽи‍нн‍a нуˑраˑa‍н вa джa՝аля a‍ш-шa‍м‍сa сираˑджаˑ‍aн
    И сделал луну на них [отражающей] свет, и сделал солнце светильником [освещающим].
  • 71:17

    وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا
    вa a‍лл‍аˑ‍ӽу 'a‍н‍бaтaку‍м минa a‍љ-'арḍи нaбаˑтаˑ‍aн
    И Аллах взрастил (создал) вас из земли [словно] растение,
  • 71:18

    ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
    ċу‍мм‍a йу՝иˑдуку‍м фиˑӽаˑ вa йуẋ‍р‍иджуку‍м 'иẋраˑджаˑ‍aн
    затем вернёт Он вас в неё и выведет [в день Воскрешения удивительным] изведением.
  • 71:19

    وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا
    вa a‍лл‍аˑ‍ӽу джa՝a‍ля лякуму a‍љ-'арḍa бисаˑҭаˑ‍aн
    И Аллах сделал для вас землю [разостланной] подстилкой,
  • 71:20

    لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
    литaслюкуˑ минӽаˑ субуляˑа‍н фиджаˑджаˑ‍aн
    дабы ходили вы по ней дорогами широкими [куда пожелаете]».

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Тот, кто читает суру „Нух“, будет помещён среди верующих, на которых проливается свет пророческого призыва Ноя, да будет мир с ним» (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан», т. 10, с. 359).