-
Мейсам Вахид Таммар
-
72:1
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًاқуљ 'уˑхийa 'илеййa 'aннaҳу aстaмa՝а нaфaрун минa aљ-джинни фaқаˑлюˑ 'иннаˑ сaми՝наˑ қур'аˑнаˑaн ՝аджaбаˑaнСкажи: «Внушено в откровении мне, что слушали несколько джиннов [чтение Корана] и сказали: „Поистине, мы слышали чтение [Корана] удивительное!Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Джинны подразделяются на три группы: одна группа — с ангелами, джинны второй группы летают в воздухе, а третья группа — это собаки и змеи» (Ас-Садук, «Аль-Хисаль», с. 154).
Ибн Джабль передал: «Мы находились у двери Абу Абд-Аллаха (Имама Садика), да будет мир с ним. К нам вышли люди, напоминающие цыган, одетые в изары и накидки. Мы спросили о них у Абу Абд-Аллаха, и он сказал: „Это — ваши братья из числа джиннов“» (Аль-Кулейни, «Аль-Кафи», т. 1, с. 394—395).
Рассказывают, что однажды Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, отправился из Мекки на базар ʻАкказ в Таифе, намереваясь призвать там народ принять ислам. Но на его призыв никто не откликнулся. Возвращаясь в Мекку, он остановился на ночлег в селении под названием Долина джиннов. Ночью, когда он повторял вслух айаты Корана, несколько джиннов подслушали его, обратились в ислам и отправились к своим соплеменникам, чтобы распространить среди них истинную веру (Аль-Хувайзи. Нур ас-сакалайн. Т. 5. С. 19).
-
72:2
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًاйaҳдиˑ 'иляˑ aр-рушди фa'аˑмaннаˑ биҳи вa лян нушрикa бирaббинаˑ 'ахaдаˑaнВедёт он к [пути] правильному, посему уверовали мы в него, и никогда не будем мы придавать в сотоварищи Господу нашему никого. -
72:3
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًاвa 'aннaҳу тa՝аˑляˑ джaдду рaббинаˑ маˑ aттaẋaża ҫаˑхибaтaн вa ляˑ вaлядаˑaнИ, поистине, Он — превыше [всего] величие Господа нашего! — не брал [никогда Себе] спутницы и не [брал] детей. -
72:4
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًاвa 'aннaҳу каˑнa йaқуˑлю сaфиˑҳунаˑ ՝аляˑ aл-лaҳи шaҭaҭаˑaнИ, поистине, наговаривал глупец (Иблис) среди нас на Аллаха чрезмерное, [приписывая Ему жену и сына]. -
72:5
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًاвa 'aннаˑ ҙaнaннаˑ 'aн лaн тaқуˑля aљ-'инсу вa aљ-джинну ՝аляˑ aл-лaҳи кażибаˑaнИ, поистине, мы полагали, что никогда не станут возводить люди и джинны на Аллаха ложь. -
72:6
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًاвa 'aннaҳу каˑнa риджаˑлун минa aљ-'инси йa՝уˑżуˑнa бириджаˑлин минa aљ-джинни фaзаˑдуˑҳум рaҳaқаˑaнИ, поистине, мужи из [числа] людей прибегали к мужам из [числа] джиннов, и прибавили они им бремя [греха и бесчинства].Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, говорил, что каждый, кто обращается за советом и помощью к колдунам и предсказателям или к тем, кто прикидывается таковыми, и верит им, несомненно, отрицает все Священные Писания. Также Пророк, да благословит его Аллах и его род, говорил, что человек, принимающий за чистую монету предсказания прорицателей и астрологов, не верит в откровения, ниспосланные Посланнику Аллаха (Мухаккик Аль-Хилли. Аль-Муʻтабар).
-
72:7
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًاвa 'aннaҳум ҙaннуˑ кaмаˑ ҙaнaнтум 'aн лян йaб՝aċa aл-лaҳу 'ахaдаˑaнИ, поистине, они полагали, как полагали вы, что никогда не пошлёт [в качестве пророка] Аллах никого. -
72:8
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًاвa 'aннаˑ лямaснаˑ aс-сaмаˑ'a фaвaджaднаˑҳаˑ мули'aт хaрaсаˑaн шaдиˑдаˑaн вa шуҳубаˑaнИ, поистине, мы коснулись неба и нашли его [таким, что] заполнено оно стражами сильными и светочами. -
72:9
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًاвa 'aннаˑ куннаˑ нaқ՝уду минҳаˑ мaқаˑ՝идa лиљссaм՝и фaмaн йaстaми՝и aљ-'аˑнa йaджид ляҳу шиҳаˑбаˑaн рaҫaдаˑaнИ, поистине, мы, [затаившись], садились там на седалища, дабы подслушать [речи ангелов]. Кто же подслушает теперь — тот найдёт [сразу то, как застигает] его светоч в засаде. -
72:10
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًاвa 'aннаˑ ляˑ нaдриˑ 'aшaррун 'уриˑдa бимaн фиˑ aљ-'арḍи 'aм 'араˑдa биҳим рaббуҳум рaшaдаˑaнИ, поистине, мы не знаем, зло ли желалось для тех, кто на земле, или хотел им Господь их [пути] правильного. -
72:11
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًاвa 'aннаˑ миннаˑ aҫ-ҫаˑлихуˑнa вa миннаˑ дуˑнa żаˑликя куннаˑ ҭaраˑ'иқa қыдaдаˑaнИ, поистине, [некоторые] из нас праведные, и [некоторые] из нас — ниже этого. Были мы [всегда следующими] путям [разным] толпами. -
72:12
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًاвa 'aннаˑ ҙaнaннаˑ 'aн лян ну՝джизa aл-лaҳa фиˑ aљ-'арḍи вa лян ну՝джизaҳу ҳaрaбаˑaнИ, поистине, мы убеждённо верили, что никогда не сможем ослабить [мощь] Аллаха на земле, и никогда не ослабим Его [попыткой] бегства. -
72:13
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًاвa 'aннаˑ ляммаˑ сaми՝наˑ aљ-ҳудаˑ 'аˑмaннаˑ биҳи фaмaн йу'умин бирaббиҳи фаляˑ йaẋаˑфу бaẋсаˑaн вa ляˑ рaҳaқаˑaнИ, поистине, мы, когда услышали руководство [верное], уверовали в него. И кто уверует в Господа своего, не убоится тот уменьшения [доли своей] и притеснения. -
72:14
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَـٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًاвa 'aннаˑ миннаˑ aљ-муслимуˑнa вa миннаˑ aљ-қаˑсиҭуˑнa фaмaн 'аслямa фa'уˑляˑ'икя тaхaррaв рaшaдаˑaнИ, поистине, [некоторые] из нас покорившиеся [воле Аллаха] и [некоторые] из нас — отклоняющиеся [от истины]. И кто покорился [воле Его] — эти избрали [путь] правильный,Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, сказал: «Мусульманин — это тот, чьим словам и делам люди верят» (Аль-Кулайни. Усуль аль-кафи).
-
72:15
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًاвa 'aммаˑ aљ-қаˑсиҭуˑнa фaкаˑнуˑ лиджaҳaннaмa хaҭaбаˑaни что до отклоняющихся [от истины] — будут они для геенны дровами“». -
72:16
وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًاвa 'аллaви aстaқаˑмуˑ ՝аляˑ aҭ-ҭaриˑқaти л'aсқaйнаˑҳум маˑ'aн гaдaқаˑaнИ если бы стойко держались они пути [истины], непременно напоили бы Мы их водой обильной,Имам Бакир, да будет мир с ним, сказал по поводу данного айата: «Если бы они были стойки в руководстве Повелителя правоверных Али ибн Абу Талиба и преемников из его потомства и повиновались бы их повелениям и запретам, то Мы напоили бы их водой обильно. То есть пропитали бы их сердца верой. Путь к этому — вера в руководство Али и преемников» (Аль-Кулайни. Аль-Кафи. Т. 1. С. 220). Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Если верующие твёрдо поддержат нашу власть, они обретут многие знания» (Аль-Кашани. Ас-Сафи).
-
72:17
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًاлинaфтинaҳум фиˑҳи вa мaн йу՝риḍ ՝aн żикри рaббиҳи йaслюкҳу ՝ażаˑбаˑaн ҫa՝адаˑaндабы испытать их этим. И кто отвращается от поминания Господа своего — введёт Он того в наказание нарастающее. -
72:18
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًاвa 'aннa aљ-мaсаˑджидa лилляҳи фаляˑ тaд՝уˑ мa՝а aл-лaҳи 'ахaдаˑaнПоистине, места земного поклона [предназначены] для Аллаха, посему не взывайте [наряду] с Аллахом ни к кому!Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Поскольку иудеи и христиане в своих молельнях приписывали сотоварищей Всемогущему Господу, Он повелел мусульманам не приписывать таковых Аллаху, проводя религиозные обряды в местах, предназначенных для исполнения земных поклонов (то есть в мечетях). А всякого, кто проявит неуважение к мечети, Господь проклянёт» (Аль-Маджлиси. Бихар аль-анвар. Т. 72. С. 355). Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, сказал: «Установлена для меня земля местом для земного поклона и средством для очищения (тайаммум)» (Аль-‘Амили. Васа’ил аш-ши‘а. Т. 2. С. 970).
Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, сказал по поводу данного айата: «Земной поклон совершается на семь частей: кисти рук, колени, большие пальцы ног и лоб. Аллах сказал: „Поистине, места земного поклона [предназначены] для Аллаха, посему не взывайте [наряду] с Аллахом ни к кому‟, имея в виду эти семь частей, на которые совершается земной поклон. Слова „посему не взывайте [наряду] с Аллахом ни к кому‟ говорят о том, что то, что принадлежит Аллаху, не может отсекаться: а потому, если человек совершит воровство, ему отсекают пальцы, а кисти остаются для совершения земного поклона (Комментарий «Аль-ʻАййаши». Т. 1. С. 348). Когда аббасидский правитель Му‘тасим спросил у Имама Риды, да будет мир с ним, о смысле этого айата, Имам, да будет мир с ним, ответил, что поразумеваются 7 частей тела, задействованные при земном поклоне (лоб, кисти рук, колени, 2 больших пальца ног) (Ас-Суйури. Канз аль-‘ирфан. Т. 1. С. 127).
-
72:19
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًاвa 'aннaҳу ляммаˑ қаˑмa ՝aбду aл-лaҳи йaд՝уˑҳу каˑдуˑ йaкуˑнуˑнa ՝алейҳи либaдаˑaнИ, поистине, когда стал раб Аллаха (Мухаммад) взывать к Нему, они чуть было [не навалились] на него, прижавшись. -
72:20
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًاқуљ 'иннaмаˑ 'aд՝уˑ рaббиˑ вa ляˑ 'ушрику биҳи 'ахaдаˑaнСкажи: «Воистину, взываю я лишь к Господу моему и не придаю Ему в сотоварищи никого!»
Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Того, кто часто читает суру «Скажи: „Внушено в откровении мне…“, в ближней жизни никогда не постигнет что-либо из сглаза джиннов или их „плевков“, колдовства и козней. Этот человек будет пребывать вместе с Мухаммадом, да благословит Аллах его и его род, и скажет: „Не желаю я ему замену, и не желаю я стремиться к переменам!“» (Ас-Садук, «Саваб аль-амаль», с. 120)