-
Мейсам Вахид Таммар
-
73:1
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُйаˑ 'аййуҳаˑ aљ-муззaммилуО закутавшийся!Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, получив первые откровения, был охвачен благоговейным страхом. Он пожаловался Хадидже на плохое самочувствие, прилёг отдохнуть и попросил жену укрыть его. Тогда-то Гавриил и ниспослал ему айат: «О закутавшийся!» (Аль-Хувайзи. Нур ас-сакалайн. Т. 6. С. 276).
-
73:2
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًاқуми aљ-лейля 'илляˑ қaлиˑляˑaнПростаивай [всю] ночь [в молитве], кроме малой [части её], — -
73:3
نِّصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًاниҫфaҳу 'ав aнқуҫ минҳу қaлиˑляˑaнполовину её, или убавь от неё (половины) немного, -
73:4
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا'ав зид ՝алейҳи вa рaттили aљ-қур'аˑнa тaртиˑляˑaнили прибавь к ней, и размеренно читай Коран чтением [отчётливым].Имам Али, да будет мир с ним, говорил, что тартил здесь означает чтение айатов Корана распевно и внятно, а не так, как порой читают стихи, — торопливо проговаривая слова, словно разбрасывая песок. При чтении Корана не нужно стремиться обязательно дочитать суру до конца. Цель чтения айатов состоит в том, чтобы их смысл дошёл до сердца слушателя и разбудил в нём веру (Ат-Табарси. Мадж-ма‘ аль-байан). Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Айаты Корана следует читать без спешки, чётко и внятно. Каждый раз, когда вам при чтении встречается айат, говорящий об аде, прервитесь и попросите Всевышнего о прощении грехов, а когда читаете айаты о рае, прервитесь и попросите Всевышнего даровать вам рай» (Аль-Хувайзи. Нур ас-сакалайн).
-
73:5
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا'иннаˑ сaнуљқыˑ ՝алейкa қaвляˑaн ċaқыˑляˑaнПоистине, вскоре внушим Мы тебе слово весомое.В комментарии «Атйаб аль-байан» говорится о том, что выражение «слова весомые» подразумевает провозглашение Али ибн Абу Талиба, да будет мир с ним, халифом и Имамом, в связи с чем на его плечи легла обязанность стойко противостоять многочисленным врагам. В подтверждение такой трактовки комментаторы ссылаются на эти айаты, предписывающие Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и его род, читать Коран, с тем чтобы в будущем ему были ниспосланы «слова весомые». Следовательно, чтение Корана предваряет ниспослание «слов весомых» (‘Абд аль-Хусейн Таййиб. Атйаб аль-байан. Т. 13. С. 249).
-
73:6
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا'иннa наˑши'aтa aљ-лейли ҳийa 'aшaдду вaҭ'аˑaн вa 'aқвaму қыˑляˑaнПоистине, вставание ночью [на молитву] — оно сильнее по воздействию и прямее речью.Имам Садик, да будет мир с ним, сказал, что в этом айате говорится о пробуждении поздней ночью с единственной целью — помолиться Всемогущему Господу (Аль-Хувайзи. Нур ас-сакалайн. Т. 5. С. 448). Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Господь ниспосылает Свои блага тем, кто совершает три вещи: молится по ночам, кормит тех, кому нечем разговеться после поста, и навещает своих братьев по вере» (Аль-Маджлиси. Бихар аль-анвар. Т. 87. С. 143).
-
73:7
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا'иннa лякя фиˑ aaлннaҳаˑри сaбхаˑaн ҭaвиˑляˑaнПоистине, у тебя днём плавание длительное [в океане забот житейских]. -
73:8
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًاвa ażкур aсмa рaббикя вa тaбaттаљ 'илейҳи тaбтиˑляˑaнИ поминай имя Господа твоего и посвяти [себя] Ему [полным] посвящением, [смиренно вознося молитву].По словам Имама Садика, да будет мир с ним, в данном контексте «табаттал» подразумевает состояние смирения и покорности во время вознесения молитвы Всемогущему Господу (Аль-Хувайзи. Нур ас-сакалайн).
В предании от Имама Бакира, да будет мир с ним, говорится, что во время исполнения молитвы при словесном поминании Всевышнего следует поднять руки, что символизирует собой полное отрешение от мирских помыслов и обращение всех мыслей к Богу (Аль-Хувайзи. Нур ас-сакалайн. Т. 5. С. 450).
-
73:9
رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًاрaббу aљ-мaшриқы вa aљ-мaгриби ляˑ 'иляˑҳa 'илляˑ ҳувa фa aттaẋыżҳу вa киˑляˑaн[Он] — Господь востока и запада — нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него, посему избери Его попечителем [своим]! -
73:10
وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًاвa aҫбир ՝аляˑ маˑ йaқуˑлюˑнa вa aҳджурҳум ҳaджраˑaн джaмиˑляˑaнИ терпи то, что говорят они, и избегай их, отдаляясь [от них] красиво. -
73:11
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًاвa żaрниˑ вa aљ-мукażżибиˑнa 'уˑлиˑ aн-нa՝мaти вa мaҳҳиљҳум қaлиˑляˑaнИ оставь Меня с возводящими ложь, обладателями благ [мирских], и дай им отсрочку малую. -
73:12
إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا'иннa лaдейнаˑ 'aнкаˑляˑaн вa джaхиˑмаˑaнПоистине, у Нас [приготовлены] оковы и геенна [огненная], -
73:13
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًاвa ҭa՝аˑмаˑaн żаˑ гуҫҫaтин вa ՝ażаˑбаˑaн 'алиˑмаˑaни еда, которой давятся, и наказание мучительное.В одном из хадисов сообщается о том, как однажды некий мусульманин читал вслух этот айат, а Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и его род, слушал его. Внезапно чтец вскрикнул и лишился чувств (Ат-Табарси. Маджма‘ аль-байан).
-
73:14
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًاйaвмa тaрджуфу aљ-'арḍу вa aљ-джибаˑлю вa каˑнaти aљ-джибаˑлю кaċиˑбаˑaн мaҳиˑляˑaнВ тот День сотрясутся земля и горы, и [сотрясутся они так сильно, что] станут горы дюнами рассыпанными. -
73:15
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا'иннаˑ 'арсaљнаˑ 'илейкум рaсуˑляˑан шаˑҳидаˑaн ՝алейкум кaмаˑ 'арсaљнаˑ 'иляˑ фир՝авнa рaсуˑляˑaнПоистине, Мы послали к вам Посланника свидетелем о вас, как послали к Фараону посланника. -
73:16
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًاфa՝аҫаˑ фир՝авну aр-рaсуˑля фa'aẋażнаˑҳу 'aẋżаˑaн вaбиˑляˑaнИ ослушался Фараон посланника, посему подвергли Мы его наказанию губительному. -
73:17
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًاфaкейфa тaттaқуˑнa 'ин кaфaртум йaвмаˑaн йaдж՝алю aљ-виљдаˑнa шиˑбаˑaнИ как убережётесь вы, если не уверуете, [от наказания того] Дня, [который] сделает детей седыми? -
73:18
السَّمَاءُ مُنفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًاас-сaмаˑ'у мунфaҭирун биҳи каˑнa вa՝дуҳу мaф՝уˑляˑaнНебо [будет] расколотым от [ужасов Дня] этого, [ведь] будет обещание Его исполненным. -
73:19
إِنَّ هَـٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا'иннa ҳażиҳи тażкирaтун фaмaн шаˑ'a aттaẋaża 'иляˑ рaббиҳи сaбиˑляˑaнПоистине, [аяты] эти — напоминание [назидательное]. И кто пожелает, тот выберет к Господу своему путь. -
73:20
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ'иннa раббакя йa՝ляму 'aннaкa тaқуˑму 'aднаˑ мин ċулуċaйи aљ-лейли вa ниҫфaҳу вa ċулуċaҳу вa ҭаˑ'ифaтун минa aљ-ляżиˑнa мa՝акя вa aллаˑҳу йуқaддиру aљ-лейля вa aн-нaҳаˑрa ՝алимa 'aн лaн тухҫуˑҳу фaтаˑбa ՝алейкум фаˑқрa'уˑ маˑ тaйaссaрa минa aљ-қур'аˑни ՝алимa 'aн сaйaкуˑну минкум мaрḍаˑ вa 'аˑẋaруˑнa йaḍрибуˑнa фиˑ aљ-'арḍи йaбтaгуˑнa мин фaḍли aл-лaҳи вa 'аˑẋaруˑнa йуқаˑтилюˑнa фиˑ сaбиˑли aљ-ляҳи фаˑқрa'уˑ маˑ тaйaссaрa минҳу вa 'ақыˑмуˑ aҫ-ҫaляˑaтa вa 'аˑтуˑ aз-зaкяˑaтa вa 'aқриḍуˑ aл-лaҳa қaрḍаˑaн хaсaнаˑaн вa маˑ туқaддимуˑ ли'нфусикум мин ẋaйрин тaджидуˑҳу ՝индa aл-лaҳи ҳувa ẋaйраˑaн вa 'а՝ҙaмa 'aджраˑaн вa aстaгфируˑ aл-лaҳa 'иннa aл-лaҳa гaфуˑрун рaхиˑмунПоистине, Господь твой знает, что простаиваешь ты [время], близкое к двум третям ночи, и [порой] половину её, и [иногда] треть её, и [так же поступают] часть тех, которые с тобою. И Аллах определяет меру дня и ночи. Знает Он, что не [сможете вы] сосчитать его, поэтому принял Он покаяние ваше. Читайте же из Корана то, что будет вам легко! [Облегчено для вас это, ибо] знал [Аллах], что [некоторые] из вас будут больными, и другие ступают по земле, стремясь [обрести] благость Аллаха, и другие — сражаются на пути Аллаха. Читайте же из него то, что будет вам легко, и совершайте молитву [обрядовую], и давайте [милостыню] очистительную, и дайте Аллаху заём прекрасный. И какое бы добро ни предварили бы вы для себя, найдёте вы его у Аллаха [таким, что окажется] оно лучшим и бо́льшим по награде. И просите прощения у Аллаха. Поистине, Аллах — Прощающий, Милостивый!Имам Садик, да будет мир с ним, сказал, что причиной ниспослания этой суры было то, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и его род, и его сподвижники выстаивали всю ночь в молитве так, что их ноги опухли от стояния. Это стало тяжело для них, и эта сура была ниспослана как облегчение. Всевышний сказал: «И Аллах определяет меру дня и ночи. Знает Он, что не [сможете вы] сосчитать его» — то есть не выдержите этого (Шайбани. Нахдж аль-байан).
Имам Рида, да будет мир с ним, сказал: «Читайте Коран столько, сколько того требуют ваше смирение и сердечная чистота» (Ат-Табарси. Маджма‘ аль-байан).
Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, говорил, что читающий суру «Аль-Муззаммиль» будет избавлен от тягот в земной жизни и в мире Ином (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан», т. 10, с. 375).