Аль-Кийама
  • Мейсам Вахид Таммар
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 75:1

    لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
    л‍яˑ‍ƙ‍симу бийaвми a‍љ-ƙыйаˑмa‍ӽ‍и
    Клянусь днём Воскрешения!
  • 75:2

    وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
    вa л‍яˑ‍ƙ‍симу би‍н‍-нaфси a‍љ-лaвваˑмa‍ӽ‍и
    И клянусь душой, упрекающей [себя: день Судный непременно настанет]!

    Имам Али, да будет мир с ним, сказал: «Душа, подталкивающая человека к злу, подобна лицемеру, который льстит человеку и притворяется его другом, с тем чтобы подчинить его своему влиянию и заставить пасть ещё ниже» (Аль-Амиди. Гурар аль-хикам). В одном из преданий говорится, что верующие должны обращаться к Всемогущему Господу с такой мольбой: «О Боже! Не оставляй меня ни на мгновение наедине с моей душой!» (Аль-Кулайни. Усуль аль-кафи. Т. 3. С. 346). В сборнике молитв Имама Садджада, да будет мир с ним, есть такой фрагмент: «Я жалуюсь Тебе на свою душу, которая толкает меня к недостойным и преступным деяниям. Если ей плохо, она кричит, а если ей предстоит сделать другим добро, её одолевает скупость. Моя душа склонна к пустым развлечениям, небрежна и легкомысленна. Она поощряет меня к греху и удерживает от покаяния».

  • 75:3

    أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
    'айaхсaбу a‍љ-'и‍н‍с‍аˑ‍ну 'алля‍н нa‍дж‍мa՝а ՝иҙаˑмaӽ‍у
    Неужели считает человек, что никогда не соберём Мы кости его?
  • 75:4

    بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
    бaлá ƙаˑди‍р‍иˑ‍нa ՝ал‍á 'a‍н нусaввийa бaнаˑнaӽ‍у
    Да, Могущие [Мы] сложить [даже кончики] пальцев его.
  • 75:5

    بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
    бaљ йу‍р‍иˑ‍ду a‍љ-'и‍н‍с‍аˑ‍ну лийaфджурa 'амаˑмaӽ‍у
    Но хочет человек распутничать [на протяжении жизни, что] пред ним.

    В комментарии Али ибн Ибрахима аль-Кумми сказано, что в данном айате речь идёт о тех, кого больше всего заботит возможность безудержно грешить и кто не торопится с покаянием.

  • 75:6

    يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
    йaс'aлу 'айй‍аˑ‍нa йaвму a‍љ-ƙыйаˑмa‍ӽ‍и
    [Посему, насмехаясь], спрашивает он, когда [наступит] день Воскрешения.

    Язычник по имени Ибн Рабиʻа, который был соседом Пророка, да благословит его Аллах и его род, пришёл как-то к нему и попросил рассказать, что такое Судный день и когда он случится, и при этом добавил, что даже если он увидит этот День собственными глазами, все равно не поверит Пророку, да благословит его Аллах и его род, поскольку даже Богу не под силу собрать вместе истлевшие кости. Тогда-то и были ниспосланы эти айаты, а Пророк, да благословит его Аллах и его род, воззвал к Всевышнему и попросил избавить его от соседства упрямого язычника (Аль-Кашани. Ас-Сафи).

  • 75:7

    فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
    фa'иżаˑ бa‍р‍иƙa a‍љ-бaҫaр‍у
    [Скажи: «Наступит он тогда], когда [от ужаса] застынет взор,
  • 75:8

    وَخَسَفَ الْقَمَرُ
    вa ẋaсaфa a‍љ-ƙaмaр‍у
    и затмится луна,
  • 75:9

    وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
    вa джуми՝а a‍ш-шa‍м‍су вa a‍љ-ƙaмaр‍у
    и сойдутся солнце и луна».
  • 75:10

    يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
    йaƙ‍уˑ‍лю a‍љ-'и‍н‍с‍аˑ‍ну йaвмa'иżин 'айнa a‍љ-мaфaрр‍у
    Скажет человек в тот День: «Где [же найти] прибежище?»
  • 75:11

    كَلَّا لَا وَزَرَ
    кaлляˑ ляˑ вaзaр‍a
    Так нет! Нет убежища!
  • 75:12

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
    'илá рaббикя йaвмa'иżин a‍љ-мустaƙaрр‍у
    К Господу твоему в тот День [вернутся все и найдут] пристанище!
  • 75:13

    يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
    йунaббa'у a‍љ-'и‍н‍с‍аˑ‍ну йaвмa'иżи‍н бимаˑ ƙaддaмa вa 'aẋẋaр‍a
    Поведано будет человеку в тот День, что сделал он ранее и [что] отложил.

    Имам Бакир, да будет мир с ним, сказал: «В тот День человеку возвестят обо всех добрых и греховных деяниях, которые он совершил или отложил на более поздний срок, и о традициях, которым он положил начало и которым будут следовать будущие поколения. Если это греховная традиция, человек будет подвергнут Божьей каре в той же мере, что и грешники, следовавшие ей, при этом тяжесть грехов последних не уменьшится. И наоборот — если традиция добрая, человек будет вознаграждён в той же мере, что и его последователи, при этом награда последних не уменьшится» (Аль-Бахрани. Аль-Бурхан. Т. 4. С. 406).

  • 75:14

    بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
    бaли a‍љ-'и‍н‍с‍аˑ‍ну ՝алá нaфсиӽ‍и бaҫыˑрa‍ӽ‍ун
    Но человек сам [состояние] своё созерцающий,
  • 75:15

    وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
    вa ляв 'аљƙá мa՝аˑżиˑрaӽ‍у
    хотя и излагает [внешне] извинения свои.
  • 75:16

    لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
    ляˑ тухaр‍р‍ик биӽ‍и лисаˑнaкa литa՝джaлa биӽ‍и
    Не шевели, [поспешно повторяя] его (Коран), языком своим, дабы ускорить [чтение] его.
  • 75:17

    إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
    ‍нн‍a ՝алейнаˑ джa‍м‍՝аӽ‍у вa ƙур'‍аˑ‍нaӽ‍у
    Поистине, на Нас [лежит обязанность] собирания его [в сердце твоём] и чтения его.
  • 75:18

    فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
    фa'иżаˑ ƙaрa'н‍аˑ‍ӽ‍у фa a‍‍ттaби՝ ƙур'‍аˑ‍нaӽ‍у
    И когда читаем Мы его, то следуй за чтением его.

    Один из хадисов рассказывает, что когда ангел Гавриил появлялся перед Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и его род, для передачи очередных айатов, он даже не раскрывал рта, но после того как он исчезал, Пророк, да благословит его Аллах и его род, начинал произносить эти айаты вслух (Ат-Табарси. Маджма‘ аль-байан).

  • 75:19

    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
    ċу‍мм‍a 'и‍нн‍a ՝алейнаˑ бaйаˑнaӽ‍у
    Затем, поистине, на Нас [обязанность] разъяснения его.
  • 75:20

    كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
    кaлляˑ бaљ тухибб‍уˑ‍нa a‍љ-՝аˑджиля‍ӽ‍a
    Так нет! Но любите вы [эту жизнь] скоротечную

Согласно преданиям, тот, кто регулярно читает данную суру и поступает в соответствии с её предписаниями, легко пройдёт по мосту Сират, возведённому над адским пламенем, и со счастливым лицом вступит на ристалище Судного дня (Аль-Бахрани, «Аль-Бурхан»).