Абаса
  • Мейсам Вахид Таммар
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 80:1

    عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
    ՝абaсa вa тaвaллá
    Нахмурился и отвернулся он,

    Имам Садик, да будет мир с ним, отвечая на вопрос об обстоятельствах ниспослания этой суры, сказал, что один из представителей племени бану умаййа сидел рядом с Пророком, да благословит его Аллах и его род, когда к ним подошёл ʻАбдалла ибн Умм Мактум. Увидев ʻАбдаллу, этот человек нахмурился и повернулся к бедняку спиной, как будто боялся от него заразиться. В приведённых айатах речь идёт о человеке, который сидел рядом с Пророком, да благословит его Аллах и его род, и осуждение относилось именно к нему (Ат-Табарси. Маджма‘ аль-байан. Т. 10. С. 266).

  • 80:2

    أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
    'a‍н дж‍аˑ‍'aӽу a‍љ-'а՝‍м‍á
    [потому] что подошёл к нему слепой.
  • 80:3

    وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
    вa маˑ йу‍д‍р‍иˑ‍кa ля՝аллaӽ‍у йaззaккá
    И откуда знать тебе, быть может, он очистится,
  • 80:4

    أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
    'ав йażżaккaру фaтa‍н‍фa՝аӽу a‍ż-żикрá
    или станет он поминать [назидание], и принесёт ему пользу поминание [это]?
  • 80:5

    أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
    'a‍мм‍аˑ мaни a‍‍стaг‍н‍á
    Что до того, кто разбогател,
  • 80:6

    فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
    фa'a‍н‍тa ляӽ‍у тaҫaддá
    то ты им занимаешься.
  • 80:7

    وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
    вa маˑ ՝алейкa 'алляˑ йaззaккá
    И нет на тебе [вины, если] не очистится он.
  • 80:8

    وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ
    вa 'a‍мм‍аˑ мa‍н дж‍аˑ‍'aкя йaс՝á
    И что до того, кто пришёл к тебе, спеша,
  • 80:9

    وَهُوَ يَخْشَىٰ
    вa ӽувa йaẋшá
    и он боится [наказания Аллаха],
  • 80:10

    فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
    фa'a‍н‍тa ՝анӽу таляӽӽá
    то ты от него отвлекаешься.
  • 80:11

    كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
    кaлл‍яˑ‍нн‍aӽаˑ тażкирa‍ӽ‍ун
    Так нет! Поистине, эти [аяты являются назидательным] напоминанием —
  • 80:12

    فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
    фaмa‍н ш‍аˑ‍'a żaкaрaӽ‍у
    и [всякий], кто пожелает, помянет его (Коран) [в назидание себе] —
  • 80:13

    فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
    фиˑ ҫухуфи‍н мукaррaмa‍ӽ‍ин
    в свитках почитаемых,
  • 80:14

    مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
    мaрфуˑ՝ати‍н муҭaӽӽaрa‍ӽ‍ин
    возвышенных, очищенных,
  • 80:15

    بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
    би'aйдиˑ сaфaрa‍ӽ‍ин
    [начертанных] руками посланцев,
  • 80:16

    كِرَامٍ بَرَرَةٍ
    кир‍аˑ‍ми‍н бaрaрa‍ӽ‍ин
    почтенных, добродетельных.

    В предании от Имама Садика, да будет мир с ним, говорится: «Тот, кто заучит Коран наизусть и будет поступать в соответствии с его заповедями, будет причислен к кругу почтенных и добродетельных писцов» (Факих Имани. Нур аль-кур’ан).

  • 80:17

    قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
    ƙутиля a‍љ-'и‍н‍с‍аˑ‍ну м‍аˑ 'акфaрaӽ‍у
    [Да будет] убит человек! Как неблагодарен он!
  • 80:18

    مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
    мин 'аййи шей'ин ẋaляƙaӽ‍у
    Из какой вещи сотворил Он его?
  • 80:19

    مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
    ми‍н ну‍ҭ‍фaтин ẋaляƙaӽ‍у фaƙaддaрaӽ‍у
    Из капли [семени] сотворил его и соразмерил его,
  • 80:20

    ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
    ċу‍мм‍a a‍с-сaб‍иˑ‍лa йaссaрaӽ‍у
    затем путь облегчил ему,

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Тот, кто изучает суру „Абаса“, явится в Судный день к месту сбора с улыбкой и ликованием» (Факих Имани, «Нур аль-Кур’ан»).