Аль-Иншикак
  • Мейсам Вахид Таммар
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 84:1

    إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ
    'иżаˑ a‍с-сaм‍аˑ‍'у a‍‍‍н‍шaққaт
    Когда небо разверзнется

    Комментируя айат: «Когда небо разверзнется», Повелитель верующих Имам Али, да будет мир с ним, изрёк: «Небо отделится от галактики» (Факих Имани. Нур аль-кур’ан).

  • 84:2

    وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
    вa 'ażинaт лирaббиҳаˑ вa хуққaт
    и послушается Господа своего, [как] и надлежит [ему],
  • 84:3

    وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
    вa 'иżаˑ a‍љ-'арḍу муддaт
    и когда земля будет распростёрта
  • 84:4

    وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
    вa 'аљқaт маˑ фиˑҳаˑ вa тaẋaллaт
    и выбросит то, что в ней, и опустеет,
  • 84:5

    وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
    вa 'ażинaт лирaббиҳаˑ вa хуққaт
    и послушается Господа своего, [как] и надлежит [ей]:
  • 84:6

    يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
    й‍аˑ 'аййуҳаˑ a‍љ-'и‍н‍с‍аˑ‍ну 'и‍нн‍aкa каˑдихун 'иляˑ рaбби‍кa кa‍д‍хаˑa‍н фaмуляˑқ‍ыˑ‍ҳ‍и
    о человек! Поистине, ты — стремящийся к Господу своему усиленно, и встретишься с Ним!

    Имам Садджад, да будет мир с ним, сказал: «Нет для людей в этом мире покоя и умиротворённости. Их можно найти только на небесах, где они служат наградой обитателям рая. Труды и боренья — удел людей бренного мира. Каждый, кто получил некую толику благ в этом мире, становится вдвое более алчным. Те, у кого имеется больше имущества и мирских благ, нуждаются более прочих, поскольку им требуются другие люди и дополнительные средства для того, чтобы сохранить и сберечь накопленное богатство. Таким образом, земные богатства не приносят человеку подлинной радости». Сказав это, он в заключение добавил: «Но нет, друзья Аллаха никогда в этом мире не претерпевают страдания ради мирских целей, в бренном мире они страдают во имя мира Иного» (Ас-Садук. Аль-Хисал).

  • 84:7

    فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
    фa'a‍мм‍аˑ мaн '‍уˑ‍тийa китаˑбaҳ‍у бийaмиˑниҳ‍и
    Что же до того, кому будет дана запись [деяний] его в правую руку,
  • 84:8

    فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
    фaсaвфa йухаˑсaбу хисаˑбаˑa‍н йaсиˑраˑ‍aн
    тот вскоре будет рассчитан расчётом лёгким

    Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Когда Аллах пожелает рассчитать верующего, Он даст ему его книгу в правую руку, произведёт с ним расчёт скрытно и скажет: „О раб Мой! Ты совершал то-то и то-то?‟. Он ответит: „Да, Господь мой, я совершал это‟. Тогда Аллах скажет: „Я простил это тебе и заменил благими делами‟. Скажут люди: „Пречист Аллах! У этого раба нет ни одного злого дела!‟» Затем Имам, да будет мир с ним, прочитал 7-8 айаты данной суры. У Имама, да будет мир с ним, спросили: «Что это за семья?» Он сказал: «Его семья в ближнем мире — это его семья в раю, если они были верующими. А если Аллах пожелает рабу зла, Он рассчитает его перед людьми, и заставит его плакать, и даст ему его книгу в левую руку» Затем Имам, да будет мир с ним, прочитал 8-9 айаты данной суры. У него спросили: «В какой семье?» Имам ответил: «В его семье в ближнем мире» (Аль-Бахрани. Аль-Бурхан). Пророк, да благословит его Аллах и его род, сказал: «С тем, кто отвечает трём непременным условиям, Аллах производит лёгкий расчёт, а затем отправляет, со Своего благословения, на небеса». «Каковы эти условия?» — спросили его. Он ответил: «Быть милосердным в отношении того, кто обидел тебя; помириться с тем, кто отошёл от тебя; простить того, кто причинил тебе горе». Имам Бакир, да будет мир с ним, говорил: «В Ином мире Всемогущий Аллах потребует от Своих рабов в Судный день подробного отчёта в полном соответствии с разумом, которым он наделил каждого из них в прежней жизни» (Аль-Хувайзи. Нур ас-сакалайн. Т. 5. С. 537).

  • 84:9

    وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
    вa йa‍н‍қaлибу 'ил‍аˑ 'аҳлиҳ‍и мaсруˑраˑ‍aн
    и вернётся к семье своей радостным.
  • 84:10

    وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
    вa 'a‍мм‍аˑ мaн '‍уˑ‍тийa китаˑбaҳ‍у вaр‍аˑ‍'a ҙaҳ‍р‍иҳ‍и
    А что до того, кому дана будет запись [деяний] его из-за спины его,
  • 84:11

    فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
    фaсaвфa йa‍д‍՝уˑ ċубуˑраˑ‍aн
    станет взывать он [о своей] погибели
  • 84:12

    وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
    вa йaҫляˑ сa՝иˑраˑ‍aн
    и будет гореть в пламени.
  • 84:13

    إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
    ‍нн‍aҳу к‍аˑ‍нa ф‍иˑ 'аҳлиҳ‍и мaсруˑраˑ‍aн
    Поистине, он был в семье своей радостным;
  • 84:14

    إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
    ‍нн‍aҳу ҙa‍нн‍a 'a‍н ля‍н йaх‍уˑ‍р‍a
    поистине, он полагал, что не возвратится [к Господу].
  • 84:15

    بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
    бaл‍аˑ‍нн‍a рaббaҳу к‍аˑ‍нa биҳ‍и бaҫыˑраˑ‍aн
    Да, поистине, Господь его был [всегда] Видящим его!
  • 84:16

    فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
    фaл‍яˑ‍қ‍симу биш-шaфa‍қ‍и
    Но нет! Клянусь вечернею зарёю,
  • 84:17

    وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
    вa a‍љ-лейли вa маˑ вaсa‍қ‍a
    и ночью, и тем, что собирает она,
  • 84:18

    وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
    вa a‍љ-қaмa‍р‍и 'иżаˑ a‍‍ттaсa‍қ‍a
    и [клянусь] луной, когда собирается она, [наполняясь светом]!
  • 84:19

    لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
    лятаркaбу‍нн‍a ҭaбaқаˑaн ՝a‍н ҭaбa‍қ‍ин
    Непременно будете вы переходить из состояния в состояние.

    Имам Садик, да будет мир с ним,  так прокомментировал выражение «переходить из состояния в состояние»: «Сунны тех, кто был прежде вас, из первых и последних, и их состояния» (Ат-Табарси. Маджма‘ аль-байан. Т. 10. С. 307).

  • 84:20

    فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
    фaмаˑ ляҳу‍м ляˑ йу'умин‍уˑ‍н‍a
    Что же с ними [такое], что не веруют они

Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Для того, кто бережно относится к сурам Аль-Инфитар и „Аль-Иншикак“ и читает их в своих обязательных и желательных молитвах, не будет ни одной преграды, отдаляющей его от Аллаха, и не будет ни одного покрова, скрывающего его от Господа. Он будет взирать на Аллаха, а Аллах будет „взирать“ на него, пока не завершит рассчитывать людей [за их деяния]» (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан», т. 10, с. 273; Ас-Садук, «Саваб аль-амаль», с. 151).