-
Мейсам Вахид Таммар
-
85:1
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِвa aс-сaмаˑ'и żаˑти aљ-буруˑджиКлянусь небом, обладающим созвездиями,Комментируя этот айат, Пророк, да благословит его Аллах и его род, изрёк: «Это означает звёзды» (Факих Имани. Нур аль-кур’ан).
-
-
85:3
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍвa шаˑҳидин вa мaшҳуˑдини свидетельствующим и свидетельствуемым!«Свидетельствующий» — это пятница, которая является свидетелем важной для любой мусульманской общины церемонии пятничной молитвы, а «свидетельствуемый» — это день стояния в долине ‘Арафат, когда в девятый день месяца зу-ль-хидджа паломники, прибывшие поклониться Аллаху, собираются в долине ‘Арафат. Этот комментарий восходит к самому Пророку, да благословит его Аллах и его род, (Ат-Табарси. Маджма‘ аль-байан. Т. 10. С. 466). В преданиях сообщается также, что «свидетельствующим» является Пророк, да благословит его Аллах и его род, а «свидетельствуемым» является Судный день (Аль-Хувайзи. Нур ас-сакалайн. Т. 5. С. 543).
-
85:4
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِқутиля 'аҫхаˑбу aљ-'уẋдуˑди[Да будут] убиты обладатели рва,Здесь сообщается об истории Зу Нуваса, последнего химьяритского царя Йемена. Зу Нувас был иудеем, взявшим себе имя Йусуф. Остальные химьяриты последовали его примеру и приняли иудейскую веру. Спустя некоторое время до него дошли слухи о том, что некая община в Наджране, одном из районов на севере Йемена, продолжает верить в Христа. Единоверцам Зу Нуваса удалось убедить его, что эту общину надо заставить принять иудаизм. Он прибыл в Наджран и приказал собрать всех жителей района. Когда люди собрались, он призвал их принять иудаизм, но те отказались. Они отвергли чуждую им веру ценою собственной жизни. Зу Нувас приказал своим приспешникам вырыть огромный ров, наполнить его дровами и разжечь большой костёр. Часть жителей Наджрана бросили в огонь заживо, других зарубили мечами, а их тела разорвали на куски. В этой бойне погибло около двадцати тысяч человек (Комментарий Али ибн Ибрахима аль-Кумми. Т. 2. С. 414). Рассказывают, что один из христиан Наджрана сумел спастись бегством и отправился в Рим просить у Цезаря защиты. Цезарь ответил, что от его страны до Наджрана слишком далеко, но он напишет письмо абиссинскому царю, христианину по вероисповеданию, чьё царство расположено по соседству со страной этого человека, и попросит того оказать ему помощь. Он написал письмо абиссинскому царю и попросил его отомстить за кровавое злодеяние. Житель Наджрана прибыл к царю Наджаши, который был очень опечален, узнав о трагедии его соотечественников. Сообщение о том, что в Наджране погас свет христианской веры, глубоко огорчило его, и он решил отомстить. Абиссинская армия отправилась в Йемен и разбила войско Зу Нуваса, а через некоторое время она захватила весь Йемен, и Наджаши подчинил его себе, превратив в одну из провинций Абиссинии (Аль-Балаги. Касас аль-Кур’ан. С. 288). Существует предание, которое гласит, что в Абиссинии был ещё один случай, связанный с «обладателями рва». Согласно этому преданию, Имам Али, да будет мир с ним, рассказывает, что Аллах избрал среди народа Абиссинии пророка, но абиссинцы отказались признать его. Они выступили против него и его последователей, часть из которых были убиты, а другие — вместе с самим пророком — схвачены и брошены в тюрьму. Затем противники пророка вырыли ров, развели в нём огонь и призвали людей собраться у рва. Собравшимся они сказали, что те, кто исповедуют их веру, должны отойти в сторону, а те, кто следуют учению пророка, а также его соратники должны броситься в огонь. Последователи пророка, у которых не было другого выхода, смело стали бросаться в пламя костра, ещё и стараясь при этом опередить друг друга. Среди них была женщина с месячным младенцем на руках. Она уже собиралась броситься в огонь, но её материнские чувства заставили её остано-виться. И вдруг младенец произнёс: «Не бойся, мама. Бросайся в огонь вместе со мной. Клянусь Аллахом, на пути к Нему это лишь малое свершение…» Этот младенец был одним из тех, кто заговорил в колыбели (Ат-Табатаба’и. Аль-Мизан. Т. 20. С. 377).
-
-
85:6
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ'иż ҳум ՝алейҳаˑ қу՝уˑдунВот они (правитель и его свита) у него (у рва, заполненного огнём) усевшиеся, -
85:7
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌвa ҳум ՝аляˑ маˑ йaф՝алюˑнa биљ-му'уминиˑнa шуҳуˑдуни они то, что делают с верующими, созерцающие [хладнокровно]. -
85:8
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِвa маˑ нaқaмуˑ минҳум 'илляˑ 'aн йу'уминуˑ биљ-ляҳи aљ-՝азиˑзи aљ-хaмиˑдиИ мстили они им лишь за то, что уверовали они в Аллаха Непоколебимого, Хвалимого, -
85:9
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌаљ-ляżиˑ ляҳу муљку aс-сaмаˑваˑти вa aљ-'арḍи вa aллаˑҳу ՝аляˑ кулли шей'ин шaҳиˑдунКоторому [принадлежит вся] власть над небесами и землёй. И Аллах всякой вещи Свидетель! -
85:10
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ'иннa aљ-ляżиˑнa фaтaнуˑ aљ-му'уминиˑнa вa aљ-му'уминаˑти ċуммa лям йaтуˑбуˑ фaляҳум ՝ażаˑбу джaҳaннaмa вa ляҳум ՝ażаˑбу aљ-хaриˑқиПоистине, те, которые испытывали верующих мужчин и верующих женщин, [сжигая их, а] затем не раскаялись [в содеянном], — для них [уготовано] наказание геенной, и для них [уготовано] наказание обжигающим [огнём адским]. -
85:11
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ'иннa aљ-ляżиˑнa 'аˑмaнуˑ вa ՝амилюˑ aҫ-ҫаˑлихаˑти ляҳум джaннаˑтун тaджриˑ мин тaхтиҳаˑ aљ-'анҳаˑру żаˑликя aљ-фaвзу aљ-кaбиˑруПоистине, те, которые уверовали и совершали праведные [деяния, — уготованы] для них сады [райские]: текут под [кронами деревьев] их реки. Это — спасение великое! -
85:12
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ'иннa бaҭшa рaббикя ляшaдиˑдунПоистине, кара Господа твоего ведь сильна! -
85:13
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ'иннaҳу ҳувa йубди'у вa йу՝иˑдуПоистине, Он [и есть Тот, Кто] начинает [творение] и возвращает [к жизни после смерти]. -
85:14
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُвa ҳувa aљ-гaфуˑру aљ-вaдуˑдуИ Он — Прощающий, Любящий, -
85:15
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُżуˑ aљ-՝арши aљ-мaджиˑдуОбладатель [великого] Трона, Славный, -
-
85:17
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِҳаљ 'атаˑкя хaдиˑċу aљ-джунуˑдиДошло ли до тебя сказание о войсках -
-
85:19
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍбaли aљ-ляżиˑнa кaфaруˑ фиˑ тaкżиˑбинНо те, которые не уверовали, [пребывают] в возведении лжи, -
85:20
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌвa aллаˑҳу мин вaраˑ'иҳим мухиˑҭуни Аллах [оставленные] позади них [деяния] — Объемлющий!
Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Того, кто читает эту суру, Аллах за его добродетель наградит дарами числом, в десять раз превосходящим количество всех собирающихся на пятничную молитву и всех, кто собирается в день стояния в долине Арафат (9-го числа месяца зу-ль-хиджа). Читающий её будет лишён страха» (Факих Имани, «Нур аль-Кур’ан»).
Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Воистину, „Аль-Бурудж“ — сура пророков, да будет мир с ними всеми. Читающий её будет собран [в Судный день] в компании пророков, [Божьих] посланников и праведников, и будет стоять вместе с ними» (Ас-Садук, «Саваб аль-амаль», с. 151).